シャッターゲート (Shutter gate) - KANA-BOON (カナブーン)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:谷口鮪
曲:谷口鮪
傘に隠れて立って
躲在伞下静静伫立
罵声の雨止み待って
等待谩骂之雨停息
嘆いて 吐いて 絡まって
哀叹着 嘶吼着 纠缠着
何も言えないな
却始终无法吐露言语
感情は陰に頼って
情感依托于阴影之中
鑑賞家 病みに腐って
鉴赏家沉溺于病态腐朽
異常が正常機能して
异常正行使正常机能
正しさは何処
何谓真正的正义
さぁ忘れよう
来吧 全都遗忘吧
君の目に映らない化物の声
那些你眼中不可见的怪物之声
路地裏を抜けて行け
穿过狭窄的巷弄前行
雑踏を闊歩 エンドウォーク
在喧嚣中阔步 走向尽头
日進月歩 燦然葛藤
日新月异 璀璨纠葛
タイトロープ
紧绷的钢丝绳上
押し合って 引き合って
推搡拉扯间
最後のひとりへ
朝着最后的独行者逼近
千人戦争 万人決闘よりも
比起千人之战 万人的决斗
一途 君と君の競争 今日も
唯有执着于与你的竞争 今日亦然
誰それが躓いて
某人踉跄跌倒
赤い血が垂れ落ちて
殷红鲜血滴落
群がって吸い尽くすような
众人如吸血般蜂拥而至
やましさに慣れていった
渐渐习惯了这份愧疚
誰彼が頷いて
某人点头附和
誰それが首振って
某人摇头否决
対岸の火事を笑って
笑看对岸的火光肆虐
正しさも無い中で
在这毫无正义的漩涡里
日進月歩 燦然葛藤
日新月异 璀璨纠葛
誰も興味なんて一切無い
谁都不曾对此抱有兴趣
実際はただの余興
实际上不过是余兴节目
関心だって 秒針に乗って消える
就连关切也随秒针转动消逝
いつかの回想
某日的回忆重现
所詮そんなものだろう
终究不过如此罢了
音の無い声がぶら下がる
无声的呐喊悬荡半空
土砂降りに打たれ膝をつく
暴雨倾泻中跪倒在地
表通りは
表面的大街上
何事もなかったようなパレード
仿佛无事发生般的游行队伍
その耳で何を聞き
用这双耳聆听什么
その目で何を見る
用这双眼凝视什么
それだけがすべて 君だけの世界よ
唯有这些才是全部 独属于你的世界
劣心結党 敢然脱党
卑劣之心结党 毅然脱党
誰も仮想大将 干渉材料 探し回って
众人假想自己是统帅 搜寻干涉材料
貪って 吐き出して笑う
贪婪吞噬 再唾弃嘲笑
いっそ電源を抜いてしまえよ
索性拔掉电源彻底切断吧
日進月歩 燦然葛藤
日新月异 璀璨纠葛
誰も立ち入れない 押し入れない
谁都无法踏入 无法侵扰
君の心に ボーダーラインを
在你的心间筑起警戒线
シャッターゲートを立てる
立起紧闭的快门之门
一切の害を止める その声で
用那声音阻止一切伤害