Jack's Lament (From “The Nightmare Before Christmas”/Soundtrack Version) - Danny Elfman (丹尼·叶夫曼)
There are few who deny at what I do I am the best
世人都无法否认 我有多么出色
For my talents are reowned far and wide
我的才能威震四方
When it comes to surprises in the moonlit night
在斑驳月色下的突袭
I excel without ever even trying
只是小菜一碟
With the slightest little effort of my ghostlike charms
我用鬼魅的魔力轻而易举
I have seen grown men give out a shriek
就能让人们惊声尖叫
With the wave of my hand and a well-placed moan
我轻轻一挥手 再加上个恰好的低吼
I have swept the very bravest off their feet
就能把那些所谓的勇士吓倒
Yet year after year it's the same routine
但是 年复一年都是这样
And I grow so weary of the sound of screams
这些尖叫的声音开始令我厌倦
And I Jack the PUMPKIN KING
我 杰克 南瓜王
Have grown so tired of the same old thing
已经厌倦了这些乏善可陈的东西
Oh somewhere deep inside of these bones
在这身体深处的某个地方
And emptiness begins to grow
有种空荡荡的感觉开始滋生
There's something out there far from my home
仿佛什么东西从我灵魂抽离
A longing that I've never known
那是一种我无从知晓的渴望
I'm a master of fright and a demon of light
我是制造恐惧的大师 我是拂晓前的恶魔
And I'll scare you right out of your pants
我能把你吓得失魂丧胆
To a guy in Kentucky I'm Mister Unlucky
肯塔基州的美国人叫我倒霉先生
And I'm known throughout England and France
在英国和法国也流传着我的威名
And since I am dead I can take off my head
我死后 还能取下我的脑袋
To recite Shakespearean quotations
诵读莎士比亚的诗歌
No animal or man can scream like I can
没有任何生灵能与我相提并论
With the fury of my recitations
我在这狂怒中咆哮
But who here would ever understand
却没有谁能够理解
That the Pumpkin King with the skeleton grin
南瓜王 这具面带笑容的骷髅
Would tire of his crown- if they only understood
荣耀终会厌倦 却没有人能够理解
He would give it all up if he only could
如果可以 他情愿放弃这一切
Oh there's an empty place in my bones
在我的身躯中有一个空荡荡的地方
That calls out for something unknown
渴求着一些未知的向往
The fame and praise come year after year
盛誉和赞颂纷至沓来
Does nothing for these empty tears
却无法掩去这些无济于事的眼泪