The Last Rose of Summer - Montserrat Caballé (蒙塞拉·卡巴勒)/Traditional
以下歌词翻译由文曲大模型提供
'Tis the last rose of summer
这是夏日最后一朵玫瑰
Left blooming alone
独自绽放
All her lovely companions
她所有可爱的同伴
Are faded and gone
都已凋零消逝
No flower of her kindred
没有同类的花朵
No rosebud is nigh
没有玫瑰花蕾在旁
To reflect back her blushes
回应她的娇羞
To give sigh for sigh
与她一同叹息
So soon may I follow
我也将很快随你而去
When friendships decay
当友谊逐渐凋零
And from love's shining circle
从爱的光辉环中
The gems drop away
宝石纷纷坠落
When true hearts lie withered
当真挚的心枯萎
And fond ones are flown
亲爱的人已离去
Oh who would inhabit
哦,谁愿独自留在这
This bleak world alone
荒凉的世界