Among the sunlit spring
于春日暖阳之中
And silent sleeping flowers
沉睡花朵之中
A memory awakens
脑海中再次回忆起
Of fruitful giving powers
她于这片土地上降下的恩赐
A softly shining form
她闪着柔和的光芒
With many coloured wings
有着多彩的翅膀
Lays her hands on naked earth
她将双手放于干涸的土地上
And prays to living things
为众生祈祷
Shadows dancing on the water
影子于水面之上跃动
Something near and yet not there
若有若无
In the sleeping barren lands
于沉睡的不毛之地
By the strength of giving hands
从她的双手流出的力量
The green of spring will spread
将春天的绿色播撒在这片土地上
Whispers to the quiet night
于宁静夜晚的轻声细语
To let tomorrow come
迎来了明天的太阳
Warmth is glowing in her trail
她所过之处留下温暖
The spell is nearly done
咒语已接近尾声
Shadows dancing on the water
影子于水面之上舞蹈
Something near and yet not there
似真似幻
In the sleeping barren lands
于沉睡的不毛之地
By the strength of giving hands
从她的双手流出的力量
The green of spring will spread
将春日的绿色播撒在这片土地上
Shadows dancing on the water
影子于水面之上欢腾
Something near and yet not there
远在天边近在眼前
In the sleeping barren lands
于沉睡的不毛之地
By the strength of giving hands
从她的双手间流出的力量
The green of spring will spread
将春日的绿色播撒在这片土地上