雨の中のラブソング - りりぃ、さよなら。 (莉莉萨友呐乐)
词:ヒロキ
曲:ヒロキ
君は傘屋さん
你是提供伞的人
誰かが泣いてうずくまる時
当有人蹲在地上哭泣无助的时候
優しく笑って 差し出してくれる人
你是带着温柔笑容为他们打伞的人
君は傘屋さん
你是提供伞的人
雨に降られていじける僕に
当我在大雨中狼狈沮丧时
差せてよかったなって
是愿意帮助我
一緒に入れてくれる人
与我分享一把伞的人
みんな君がくれた傘のおかげで
当众人都因为你的雨伞
帰っていったあと
顺利归家时
少し寂しそうにどこかを見つめる
我凝望着你
横顔を眺めていた
目光游离略显寂寞的侧脸
遠くから「バカだな」って
我远远地喊了声 真是傻啊
君がようやく
在你终于准备
帰ってこうとするときに
回家的时候
まだまだ雨は降りやまないままで
因为你在雨还未停下的
もうその手には 何もなくって
手里已经没有伞的时候
すぶ濡れのまま
就打算这样
一人帰ろうとするから
冒着雨回家
僕はおバカさん
我是个傻瓜
そんな君になぜか胸が痛んで
对这样的你我莫名的感到心痛
「一緒に帰ろう」
“一起回家吧”
追いかけてしまう人
我追了上去
そして気付いた
我终于发现
君に差し出せる優しさはぜんぶ
我所能给你的温柔
結局
最后
君からもらったものだったんだ
竟然全部来自于你
いつも誰かのために生きる君に
总是为了别人而活的你
もやもやもしていた
让我感到了一丝烦躁
誰にでもじゃなくていいよ
你不用对每个人都这样啊
どうせなら どうか僕を選んでよ
若非要选一个人 那就选择我吧
傷ついたっていいよ
受伤也没关系
二人で差す傘は頼りないままで
这把共有的伞真不靠谱
なんだかんだ
不知怎么地
濡れたままになっちゃって
两人全身还是湿透了
喧嘩をしたり ふざけ合ったり
有时斗嘴吵架 有时互相捉弄
小さな世界で
这个小小的两人世界
二人じめしていたいな
但愿能一直属于我们
君はいつも泣きそうになる時に
因为你想哭的时候
顔をくしゃくしゃにして
总是故作夸张地
笑っちゃうから
强颜欢笑
そのたび僕は
所以每次我都会
「ごめん」って言うから
跟你说抱歉
君もおおめに見て許してほしいな
所以你也要宽宏大量原谅我哦
これまでの過去なんて
至今为止的过去
雨が流していくさ
让雨水冲刷流去
適当なこと言って
随便聊点什么
もう少しだけ 遠回り
再绕一会儿远路吧
二人の間に雨がやまない日も
我们之间大雨不止的时候也好
そこに差す傘が
找不到能用的
見つからないときも
伞的时候也好
ずぶ濡れになって
淋成落汤鸡
傷だらけになって
满身伤痕
それも「楽しいね」
那样也“很快乐呢”
って笑い合える気がするから
似乎能如此相视而笑
ねえ ずっとずっと
呐 可以一辈子
一緒に居てくれないか?
陪在我身边吗
僕の隣りで歳を取ってみませんか
可以陪着我一起慢慢变老吗
大げさだなって泣き笑いになって
你说太夸张了随即破涕为笑
夕立のせいにして
把过错都推给阵雨
もう一度こっそりキスをしよう
再一次偷偷亲吻吧
「そう言えば
“话说回来
さっきの返事はどうなの?」
刚才那件事的答复呢?”
情けない僕の腕を強く引いて
你用力地拉着厚脸皮的我
濡れたまつ毛のままで
雨珠还挂在睫毛上
また君がくしゃくしゃに笑ったら
若你又灿烂地笑了