Poem for Erika / For Baby - Peter, Paul & Mary (彼得、保罗和玛丽)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Erika with the windy yellow hair
金发随风舞动的艾瑞卡
Dancing through the day or moping by the stair
时而欢跃嬉戏 时而倚阶忧郁
My joy to know my Erika with the windy yellow hair
认识你是我的欢欣 金发飞扬的艾瑞卡
Yesterday I met her running home from school
昨日遇见放学奔跑的她
Her face was tear stained, she didn't know I knew
泪痕未干 却不知我已察觉
But I do, I do
但我明白 我都明白
But today she had a song to sing and a poem she knew
今日她哼着歌谣 背诵着小诗
And with a kiss and a hug she just dashed away, she had things to do
亲吻拥抱后便匆匆跑开 她总有忙不完的事
I do too, I do too
我也如此 我也如此
Lithesome child, I turn with care
轻盈的孩子 我小心翼翼转身
When viewing you on step or stair
当在台阶上凝望你的身影
All my hope and love for you,
我所有的期许与爱意
My Erika with the windy yellow haire
都献给我的金发飘扬的艾丽卡
I'll walk in the rain by your side
我愿在雨中与你并肩而行
I'll cling to the warmth of your tiny hand
紧握你小手的温暖
I'll do anything to help you understand
竭尽所能助你读懂世间
I'll love you more than anybody can
我会比任何人都更爱你
And the wind will whisper your name to me
风儿会轻轻向我低语你的名字
Little birds will sing along in time
小鸟也会随声应和
The leaves will bow down as you walk by
当你走过时 树叶会俯首致意
And morning bells will chime
晨钟也将为你鸣响
I'll be there when you're feeling down
当你失落时 我会在你身旁
To kiss away the tears if you cry
若你哭泣 我会吻去你的泪光
And I'll share with you all the happiness I've found
我将与你分享我所有的欢欣
A reflection of the love in your eyes
那是你眼眸中爱的倒影
And I'll sing you the songs of the rainbow
我要为你唱响彩虹的歌谣
Whisper of the joy that is mine
轻诉我心底满溢的喜悦
The leaves will bow down when you walk by
当你走过时 树叶会俯首致意
And morning bells will chime
晨钟也将为你鸣响
I'll walk in the rain by your side
我愿在雨中与你并肩而行
I'll cling to the warmth of your tiny hand
紧握你小手的温暖
I'll do anything to help you understand
竭尽所能助你读懂世间
I'll love you more than anybody can
我会比任何人都更爱你
And the wind will whisper your name to me
风儿会轻轻向我低语你的名字
Little birds will sing along in time
小鸟也会随声应和
The leaves will bow down as you walk by
当你走过时 树叶会俯首致意
And morning bells will chime
晨钟也将为你鸣响