最低な本音 (Explicit) - Miyauchi
TME享有本翻译作品的著作权
词:Miyauchi
曲:TDrive
最低だけれどこれは本音
尽管很差劲但这却是我的真心
何か捨ててでも進むよmy way
哪怕有所舍弃也要在我的路上前进
何が正解なの?わかんねぇ
何为正确答案?我根本就不知道
離れってった昔のfriends
昔日的朋友都已与我渐行渐远
変わってく自分が怖くて
我很害怕逐渐改变的自己
だけど
但是
このままじゃダメなんだって
长此以往下去肯定是不行的
合ってるなんて思ってないぜ
但我并不觉得这样就是对的
間違いながら進むよmy way
哪怕失败也要坚守我的路
金だけあってもダメ
空有财富也不行
でもお金が少ないのもダメ
但是钱太少的话依然不行
やってる理由なら
若要为我为何奋斗
みんなのためって
“都是为了大家”
胸張って言えないな今の俺
如今的我没有底气说这种话
今年26流石に理解した
今年26岁总算明白过来
比例しないんだ愛と金は
爱与金钱永远都难成正比
友達「頑張れ」ってDMくれたが
朋友发来一条“加油”的私信
忙しさ言い訳にし無視してた
我以忙碌为借口已读不回
ライブの後の挨拶周り
演出后总忙着应酬寒暄
友達彼女ほったらかし
然后冷落了朋友与女友
前なら仕事より愛が大事
从前总把感情看的比工作重要
今優先順位同じくらい
但如今优先顺序已不相上下
No pain no gain痛みをなくして
没有痛苦就没有收获 不经历痛苦
得れるものなんかないんだって
怎么可能有所回报呢
そんなことわかってるよ
这些道理我都明白
でも間違ってる気がするの
但我还是觉得哪里不对劲
なんでだろ
究竟为何
最低だけれどこれは本音
尽管很差劲但这却是我的真心
何か捨ててでも進むよmy way
哪怕有所舍弃也要在我的路上前进
何が正解なの?わかんねぇ
何为正确答案?我根本就不知道
離れってった昔のfriends
昔日的朋友都已与我渐行渐远
変わってく自分が怖くて
我很害怕逐渐改变的自己
だけど
但是
このままじゃダメなんだって
长此以往下去肯定是不行的
合ってるなんて思ってないぜ
但我并不觉得这样就是对的
間違いながら進むよmy way
哪怕失败也要坚守我的路
いい曲をつくりてぇんだ
我想创作出好的歌曲
そのため
为此
ネガティヴとかいらねぇな
必须要丢掉那些负能量
後ろ向きな発言をしてた
总是说丧气话的家伙
あいつとはもう
我已下定决心
会わないって決めた
以后不再与他来往
調子右肩上がり ライブ終わり
事业蒸蒸日上 演出结束后
ファンの人が俺に写真おねだり
甚至还有粉丝来与我求合影
人気者みたい気分あがり
总觉得自己现在很有人气
でもなんか心に違和感があり
但是心中莫名生出一种违和感
アレ?アレ?アレ?
奇怪?奇怪?怎么回事?
もしかして今俺 俺 俺
难道说现在的我 我 我
頭の中が金 金 金
已经变得脑子里
になっちゃってる
只有钱 钱 钱了
ダセェ ダセェ ダセェ
逊爆了 逊爆了 逊爆了
やりたい事やるため数字が必要で
为了心中热爱的事情就需要数据支撑
あっち立ってると
顾此失彼
こっちが立たなくて
无法两全其美
間違ってるけどまぁ正しくて
尽管相当畸形却也蕴含真理
わからないなりにやるしかなくて
即便仍旧迷茫却也只能努力下去
最低だけれどこれは本音
尽管很差劲但这却是我的真心
何か捨ててでも進むよmy way
哪怕有所舍弃也要在我的路上前进
何が正解なの?わかんねぇ
何为正确答案?我根本就不知道
離れってった昔のfriends
昔日的朋友都已与我渐行渐远
変わってく自分が怖くて
我很害怕逐渐改变的自己
だけど
但是
このままじゃダメなんだって
长此以往下去肯定是不行的
合ってるなんて思ってないぜ
但我并不觉得这样就是对的
間違いながら進むよmy way
哪怕失败也要坚守我的路