絶望の一秒前 - 乃木坂46
词:秋元康
曲:ツキダタダシ
Tell me how you feel looking at yourself
告诉我 你对自己的想法
Tell me how you feel looking at yourself
告诉我 你对自己的想法
「最近の僕は
“最近的我
空回りしながら壊れて行く」
总是在原地踏步 逐渐走向崩溃”
風はいつ吹き始めた?
风是 从何时开始吹拂的呢
「感情の羽根が
“感情的翅膀
くるくる止まらずに
不曾停止振动
気になってるんだ」
令我无比在意”
心がざわめいてる
内心乱作一团
覆われたあの雲が心配なのは
之所以会担心被笼罩的那片云层
そう 明日を信じられないからだ
是因为我已经无法相信明天了
What do you think about yourself?
你觉得自己如何?
こんな僕じゃなかったのに
明明以前的我并不是这样的啊
(I don't get it)
(我不明白)
What do you think about yourself?
你觉得自己如何?
これから何をすべきか?
接下来该做些什么才好
Let me know
让我知道
絶望の一秒前 星は微かに光り
在绝望的一秒前 星星绽放着微光
漆黒の闇が来るよ
漆黑的夜幕将至
Can you see that?
你是否能看见?
Darkness coming here
黑暗袭来
僕が見つけた夢は
我所寻见的梦想
(Wow oh oh)
いっぱいの惑星の中
混进了
(Wow oh oh)
紛れ込んでしまった
无数的行星之中
(Wow oh oh)
I am searching for my only dream
我在找寻我唯一的梦想
(Wow oh)
誰のせいか
究竟该归咎于谁
責任をなすり付け合い
相互推卸着责任
(Wow oh)
来ることのない
即便等待着
夜明けの空を待っても
永不会到来的黎明的天空
(Wow oh)
結局は君自身
最终还是要问问自己
どうしたいか聞こう
你究竟想要怎么做
Tell me how you feel looking at yourself
告诉我 你对自己的想法
Tell me how you feel looking at yourself
告诉我 你对自己的想法
「誰だって昨日に縛られたように
“无论谁都一样被昨日束缚着脚步
今日を生きる」
生活在当下”
木々は何に怯えるのか?
树木究竟在畏惧着什么呢
「人間関係は
“人际关系
どうして複雑で面倒なのか?」
为何总是如此复杂而麻烦呢”
嘘をついて逃げ切る
一直以来我都在自欺欺人逃避现实
優しさに絆され取り繕っても
即便被温柔所牵绊而粉饰了过去
ああ そのうち僕は裏切るだろう
啊 总有一天我也会背离自己的初衷吧
Looking at yourself what do you see there?
你在你身上看到了什么?
現実から目を背けるな
不要逃避直面现实吧
(I've gotta do it)
(我得放手去做)
Looking at yourself what do you see there?
你在你身上看到了什么?
一番 大切なもの
最重要的事物
Here we go
让我们开始吧
希望なんか見えない
从看不见希望的孤独中
孤独から手を伸ばし
伸出手
どん底の深さを知る
从而看清楚了深渊之底
Can you hear that?
你是否能听见?
My anxiety
我不安的心声
人間は誰でもみんな
我们每个人都一样
(Wow oh oh)
何もない丸裸
是一无所有的赤身
(Wow oh oh)
それだけは平等だろう?
唯独在这点上我们都是平等的
(Wow oh oh)
Can't ignore it
无法忽略
Voices in my mind
我脑海的声音
(Wow oh)
生き方にさえ
即便对生存方式
ケチつけて背中向けても
吹毛求疵 漠然转身
(Wow oh)
今日も明日も
无论今天还是明天
眠れない夜は変わらず
夜晚依旧辗转难眠
(Wow oh)
無力な自分 低い天井を睨む
感到无力的自己 眺望着低垂的天花板
Looking at yourself what do you see there?
你在你身上看到了什么?
Looking at yourself what do you see there?
你在你身上看到了什么?
絶望の一秒前 星は微かに光り
在绝望的一秒前 星星绽放着微光
漆黒の闇が来るよ
漆黑的夜幕将至
Can you see that?
你是否能看见?
Darkness coming here
黑暗袭来
僕が見つけた夢は
我所寻见的梦想
(Wow oh oh)
いっぱいの惑星の中
混进了
(Wow oh oh)
紛れ込んでしまった
无数的行星之中
(Wow oh oh)
I am searching for my only dream
我在找寻我唯一的梦想
(Wow oh)
誰のせいか
究竟该归咎于谁
責任をなすり付け合い
相互推卸着责任
(Wow oh)
来ることのない
即便等待着
夜明けの空を待っても
永不会到来的黎明的天空
(Wow oh)
結局は君自身
最终还是要问问自己
どうしたいか聞こう
你究竟想要怎么做