どうでもいいような夜だけど (虽然是个无所谓的夜晚)
響めき煌めきと君も (但在那喧嚣与闪耀的光影中 仿佛还有你的轮廓)
Midnight terminal is crowded and cold, I'm standing here alone
(深夜的航站楼冰冷拥挤,我独自站在原地)
出国ゲートの向こう側、静かに消えていく影
(安检口的另一侧,你的身影正悄然隐去)
The ticking clock on the wall reminds me of the distance
(墙上滴答作响的时钟,残忍地提醒着我们之间的距离)
すれ違うタイムゾーン、僕らの針はもう噛み合わない
(交错的时区里,我们的指针再也无法同步重合)
どうでもいいような夜だけど (虽然是个无所谓的夜晚)
響めき煌めきと君も (那份曾经的心动与斑斓 还有你)
Let's dance under the neon rain one last time
(就让我们在这场霓虹暴雨下最后共舞一次)
途切れたシグナル、夜風に消えたラストコール
(断开的信号,和那消失在夜风中的最后登机广播)
I'm drowning in the time difference across the deep blue sea
(我彻底溺毙在跨越深蓝大洋的残酷时差里)
冷たい画面に、届かないサヨナラを置き去りにして
(在冰冷的屏幕上,留下一句永远无法触达的再见)
午前三時のレッドアイ、轟音とともに飛び立つ
(凌晨三点的红眼航班,伴随着轰鸣声起飞)
Looking down at the shrinking city lights from the sky
(从高空中俯瞰着那逐渐缩小的城市灯火)
寂しさが機内に満ちていく、まるで強いお酒のように
(寂寞在封闭的机舱里蔓延,就像灌了满口的烈酒)
You told me to find my own starry sky in the dark
(你曾叫我朝前走,去寻找属于我自己的那片星海)
でも君がいない夜空は、ただの冷たい星の群れ
(可是没有了你的陪伴,满天的星光也只是冰冷的点缀)
It's a long long way back to the warmth we used to hold
(回到我们曾拥有的温暖,已经是如此遥不可及的路程)
冷たい雨のなかで、僕たちは別々の道を刻む
(在这场冷雨中,我们终究各自刻下了不同的轨迹)
I'm letting go of the ghost of us tonight
(今晚我终于要放手,彻底告别我们的过往)
朝焼けが遠い地平線に、ゆっくりと満ちていく
(朝焼け在遥远的地平线上,正伴随晨光缓缓升起)
違う空の下で、君が本当に救われていますように
(在不同的天空下,衷心祝愿你真的彻底释怀、得到了解脱)
Watching the sunrise alone, we are finally free
(独自看着日出,我们终于都迎来了自由)