그대는 바람처럼 (He is like wind) - 金元萱
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:이승호
曲:손무현
编曲:손무현
꿈을 꾸듯 바람 같은 그댈 느꼈을 땐
当我如梦般感受到如风般的你时
투명한 그대의 목소리만 남아있을 뿐
只剩下你那透明的声音
새벽노을 이슬 털며 찾아올 것 같아
仿佛在拂去晨曦的露珠时你会出现
교회 종소리에 문득 하얀 잠을 설쳤지
在教堂的钟声中,我突然从白色的梦中惊醒
매일 밤을 그런 기다림에
每天晚上都在这样的等待中
지쳐가길 원했었지만
虽然曾希望自己就此疲惫不堪
아침 되면 서러움은 새로워지고
但到了早晨,悲伤又会变得新鲜
무너져 내리는 젖은 가슴인걸
那颗心已经湿透,仿佛要坍塌
바람처럼 떠나간 그대 기억이
像风一样离去的你的记忆
하루 종일 내 곁을 서성거리며
一整天都在我身边徘徊
버릇처럼 흘러내린 눈물을
那如习惯般流淌而下的泪水
닦아주며 견디라 하네
一边擦拭 一边告诉自己要坚持
새벽노을 이슬 털며 찾아올 것 같아
仿佛在拂去晨曦的露珠时你会出现
교회 종소리에 문득 하얀 잠을 설쳤지
在教堂的钟声中,我突然从白色的梦中惊醒
매일 밤을 그런 기다림에
每天晚上都在这样的等待中
지쳐가길 원했었지만
虽然曾希望自己就此疲惫不堪
아침 되면 서러움은 새로워지고
但到了早晨,悲伤又会变得新鲜
무너져 내리는 젖은 가슴인걸
那颗心已经湿透,仿佛要坍塌
바람처럼 떠나간 그대 기억이
像风一样离去的你的记忆
하루 종일 내 곁을 서성거리며
一整天都在我身边徘徊
버릇처럼 흘러내린 눈물을
那如习惯般流淌而下的泪水
닦아주며 견디라 하네
一边擦拭 一边告诉自己要坚持
바람처럼 떠나간 그대 기억이
像风一样离去的你的记忆
하루 종일 내 곁을 서성거리며
一整天都在我身边徘徊
버릇처럼 흘러내린 눈물을
那如习惯般流淌而下的泪水
닦아주며 견디라 하네
一边擦拭 一边告诉自己要坚持