Candide: Glitter and be gay - London Philharmonic Orchestra (伦敦爱乐乐团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Glitter and be gay
珠光宝气 纵情欢愉
That's the part I play
这就是我的角色设定
Here I am in Paris France
此刻我身在巴黎法兰西
Forced to bend my soul
被迫扭曲灵魂
To a sordid role
扮演卑劣角色
Victimized by bitter bitter circumstance
被苦涩命运肆意摧残
Alas for me had I remained
可叹若我当初留在
Beside my lady mother
高贵的母亲身旁
My virtue had remained unstained
我的贞洁曾纤尘不染
Until my maiden hand was gained
直到某位大公爵
By some Grand Duke or other
赢得我少女的芳心
It was not to be
命运却不由人
Harsh necessity
残酷的现实
Brought me to this gilded cage
将我困在这镀金牢笼
Born to higher things
我本应高贵一生
Here I droop my wings
我在此垂落双翼
Ah singing of a sorrow nothing can assuage
啊 唱着无人能解的哀愁
And yet of course I rather like to revel
可我却偏爱纵情狂欢
Ha ha
I have no strong objection to champagne
对香槟也毫无抗拒
Ha ha
My wardrobe is expensive as the devil
我的衣橱奢靡如魔鬼
Ha ha
Perhaps it is ignoble to complain
或许抱怨有失体面
Enough enough
够了 够了
Of being basely tearful
何必卑微地泪流满面
I'll show my noble stuff
我要展现高贵本色
By being bright and cheerful
用明媚笑颜掩饰心碎
Pearls and ruby rings
珍珠与红宝石戒指
Ah how can worldly things
啊 世俗之物怎能
Take the place of honor lost
弥补逝去的尊严荣光
Can they compensate
这些能弥补吗
For my fallen state
我堕落的灵魂
Purchased as they were at such an awful cost
以如此惨痛的代价换来
Braceletslavalieres
手镯与项链
Can they dry my tears
能擦干我的泪吗
Can they blind my eyes to shame
能让我无视羞耻吗
Can the brightest brooch
最璀璨的胸针
Shield me from reproach
请为我挡住世人非议
Can the purest diamond purify my name
最纯净的钻石能否洗刷我的污名
And yet of course these trinkets are endearing
但这些小玩意确实惹人怜爱
Ha ha
I'm oh so glad my sapphire is a star
真高兴我的蓝宝石如此耀眼
Ha ha
I rather like a twenty-carat earring
我倒是很喜欢这对二十克拉的耳环
Ha ha
If I'm not pure at least my jewels are
若我不再纯洁 至少珠宝闪耀如初
Enough
够了
Enough
够了
I'll take their diamond necklace
我要戴上他们的钻石项链
And show my noble stuff
展露我高贵的骄傲
By being gay and reckless
用轻狂与放纵作伪装
Observe how bravely I conceal
看我如何勇敢掩饰
The dreadful great shame I feel
这蚀骨难言的羞耻