비의 블루스 (The rain blues) (雨之蓝调) - 신촌 블루스 (SinChon Blues)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:엄인호
曲:엄인호
编曲:엄인호
한마디 말도 못 하고
连一句话也说不出口
내리는 비를 맞았지
只能淋着倾盆大雨
내 곁에 있어 줄 수 없는지
难道你就不能留在我身边吗
물어볼 순 없었어
我无法开口询问
흐르는 눈물 감추며
隐藏着流淌的泪水
멀어지는 슬픈 내 뒷모습
那渐渐远去的悲伤背影
너의 모든 걸 사랑하고 싶었어
我曾想爱你的一切
있는 모습 그대로
就如你本来的模样
아픔까지 사랑했기에
连同你的伤痛我都曾爱过
슬픈 이별 간직할 수 있지만
虽然能珍藏这悲伤的离别
오늘처럼 비라도 내리면
如果今天像这样下起雨来
왠지 서글퍼지네
不知为何会感到凄凉
내리는 빗속을 걸어봐도
即使在雨中行走
너의 너의 모습 보이지 않고
也看不见你的身影
어디선가 날 부를 것만 같아
仿佛在某个地方呼唤着我
젖은 우산 내밀며
伸出那把湿透的雨伞
아픔까지 사랑했기에
连同你的伤痛我都曾爱过
슬픈 이별 간직할 수 있지만
虽然能珍藏这悲伤的离别
오늘처럼 비라도 내리면
如果今天像这样下起雨来
왠지 서글퍼지네
不知为何会感到凄凉
내리는 빗속을 걸어봐도
即使在雨中行走
너의 너의 모습 보이지 않고
也看不见你的身影
어디선가 날 부를 것만 같아
仿佛在某个地方呼唤着我
젖은 우산 내밀며
伸出那把湿透的雨伞