カゼマチグサ - 稲葉曇 (inaba comori)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:稲葉曇
曲:稲葉曇
制作人:稲葉曇
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
置いてかれたと思いはしないけど
虽然并不觉得是被抛下了
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
追いかけるための
为了追赶而存在的
ひとりぼっちなんでしょ
孤身一人而已吧
頬は固いまま 綻び損ないだな
脸颊僵硬着 绽不开笑容了呢
こんな顔して歩けない
顶着这副面容可无法前行
失礼極まりない
真是失礼至极
季節を裏切る
背叛了季节的
あたしはいらないから
我本就不该存在啊
追い風を期待してみよう
试着去期待顺风吧
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
身軽になるための言葉自体が
为了变得轻盈而说出的话语本身
重くて歩けないわ
却沉重得迈不开脚步
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
深く深く伸ばした手の先を
松开深深 深深伸出的指尖
離して旅立とうよ
启程去旅行吧
あたしだけじゃ辿り着かないわ
仅凭我一人是无法抵达的
あなたのうたが
在你的歌声
風を連れてくるまでは
将风带来之前
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
置いてかれたと思いはしないけど
虽然并不觉得是被抛下了
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
いなくなったんだ
已经消失不见了啊
てきとうに笑ったって
即便勉强挤出笑容
落ちるだけだよ
也只会坠落而已啊
頬は固いまま 綻び損ないだな
脸颊僵硬着 绽不开笑容了呢
こんな顔では飾れない 申し訳ない
这副面容可没法装点门面 真是抱歉
季節を伝えることは難しいから
因为传达季节的讯息太过困难
追い風を期待してみよう
试着去期待顺风吧
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
身軽になるために
为了变得轻盈
言葉を枯らすなんて
而让话语枯萎这种事
ことしないように
请不要去做啊
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
深く深く伸ばした手の先を
松开深深 深深伸出的指尖
離して旅立とうよ
启程去旅行吧
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
あたしのための言葉を
想要在你身旁
隣で貰いたいから
收获属于我的话语
風をずっと待っているの
始终在等待着风啊
遠い遠い町のあなたを
为了装点远方 远方城镇的你
飾るために旅立とうよ
启程去旅行吧
あたしだけじゃ辿り着かないわ
仅凭我一人是无法抵达的
あなたのうたが
在你的歌声
風を連れてくるまでは
将风带来之前
あなたのもとへ辿り着いたなら
若能抵达你的身边
あたしひとりで
即便只身一人
季節に花を添えるよ
也要为季节添上花朵啊