Man of La Mancha(I, Don Quixote) - Brian Stokes Mitchell/Ernie Sabella
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Mitch Leigh/Joe Darion/Jay David Saks
Here me now oh thou bleak and unbearable world
听我说吧,哦,你这荒凉而难以忍受的世界
Thou are base and debauched as can be
你是如此卑劣和堕落
And a knight
而一位骑士
With his banners all bravely unfurled
勇敢地展开他的旗帜
Now hurls down his gauntlet to me
现在向我掷下他的挑战
I am I don quixote
我是堂吉诃德
The lord of la mancha
拉曼查的领主
My destiny calls and I go
命运在召唤,我义无反顾地前行
And the wild winds of fortune
命运之风狂野不羁
Will carry me onward
它将带我继续前行
Oh wither so ever they blow
无论风将我吹向何方
Wither so ever they blow
无论风将我吹向何方
Onward to glory I go
我勇往直前,追求荣耀
I'm Sancho
我是桑丘
Yes I'm Sancho
是的,我是桑丘
I'll follow my master til the end
我将追随我的主人直到最后
I'll tell all the world proudly
我会自豪地告诉全世界
I'm his squire
我是他的随从
I'm his friend
我是他的朋友
Hear me heathens and wizards and serpents of sin
听好了,异教徒、巫师和罪恶的蛇
All your dastardly doing are passed
你们所有的卑劣行径都已过去
For a holy endeavor is now to begin
因为一场神圣的使命即将开始
And virtue will triumph at last
而美德终将胜利
I am I don quixote I'm Sancho
我是堂吉诃德,我是桑丘
The lord of la mancha
拉曼查的领主
My destiny calls and I go
命运在召唤,我义无反顾地前行
And the wild winds of fortune
命运之风狂野不羁
Will carry me onward
它将带我继续前行
Oh wither so ever they blow
无论风将我吹向何方
Wither so ever they blow
无论风将我吹向何方
Onward to glory we go
我们勇往直前,追求荣耀