spiral of despair - fripSide (フリップサイド)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:Satoshi Yaginuma, Shinichiro Yamashita
曲:Satoshi Yaginuma
いつも通りの朝の陽射しを
本该与往常无异的晨光
今日も変わらず
今日依旧如约而至
見るはずだった
洒落在这片空间
見慣れたはずの
本该早已熟悉的
この場所は今
这片场所此刻
音も立てずにただ
正无声无息地
崩れていくどんなに
逐渐崩解 无论多么
抜け出したくても
渴望逃离困境
全ての扉は閉ざされていた
所有门扉都紧紧封闭
私の傷を責め立てる
苛责我伤痕的
痛みたけが加速する
唯有愈加剧烈的痛楚
温かく滲む涙は
温热渗出的泪水
消えてく明日にさらわれた
被消逝的明日尽数吞噬
逃げ場のない
无处可逃的
心は闇に包まれながら
心灵被黑暗笼罩的同时
堕ちていくしか出来なくて
只能任由自己不断沉沦
哀しみだけが絶望だけが
唯有悲伤 唯有绝望
支配している道歩いてた
支配着我行走的道路
微かな夢を見ることさえも
就连编织微小的梦境
やめてしまえば
也选择放弃的话
もう泣くことも無い
便不会再流泪了吧
自由を求めた腕は
渴求自由的双臂
縛られ力無く震えていた
被束缚着无力颤抖
もし愛する人がそばで
若挚爱之人能在身旁
優しさをくれたのなら
给予我温柔慰藉
この残酷な現実も
或许就能忍受这般残酷现实
苦しみも耐えられるのに
与无尽苦痛
孤独に泣き疲れ果てた私は
在孤独中哭到精疲力竭的我
闇へとすがることしか出来なくて
只能紧抓着黑暗不断坠落
輝き無くした世界で
在失去光辉的世界里
私は一人生きてく
我独自苟延残喘
涙のその熱さだけが
唯有泪水的炽热温度
唯一残された希望
是仅存的最后希望
もし愛する人がそばで
若挚爱之人能在身旁
優しさをくれたのなら
给予我温柔慰藉
この残酷な現実も
或许就能忍受这般残酷现实
苦しみも耐えられるのに
与无尽苦痛
逃げ場のない
无处可逃的
心は闇に包まれながら
心灵被黑暗笼罩的同时
深い螺旋に堕ちていく
坠向深邃的螺旋尽头
どこまでも
永无止境