ラディーチェ - ウォルピスカーター (Wolpis Kater)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Neru
曲:Neru
编曲:Neru
君の言葉を
你的话语
チューインガムみたいな
如同口香糖一般
僕らの日々は
我们的日常
膨らめど弾けることばかり
不断膨胀却总在破裂
つまらないテストは
将无聊的试卷
ぐしゃっと丸めて
胡乱揉成一团
ゴミ箱に
对着垃圾桶
スリーポイントシュートだ
来一记三分球投篮
そんなどっかで聞いた台詞より
比起那些耳熟能详的台词
いっそ笑われるくらいが
宁愿被嘲笑到体无完肤
ちょうどいい
才更痛快
頭ごなしではわからない
别用说教的口吻敷衍我
うるさい流行語など
把烦人的流行语
トイレに投げ捨てろ
统统扔进厕所吧
色んな声を振り解いて
挣脱纷杂的声音
正解さえも突き飛ばしてきた 僕ら
连正确答案也一并踢开的我们
ねえ 誰にも譲れないものはなんだ
呐 究竟有什么是绝不相让的
もう無理だってわかっていたって
明明早已明白「不可能」
何回だって夜を超えてきた 僕ら
却仍无数次穿越黑夜的我们
ねえ 誰にも譲れないものはなんだ
呐 究竟有什么是绝不相让的
君の言葉を
你的话语
当たり前ばかりを積み上げて
只顾堆砌理所当然的事物
わかったような
装作一副
気になっていたのだろう
早已了然于胸的模样
くだらない素振りは折り重ね
将无意义的姿态层层折叠
紙飛行機を作ってポイしよう
折成纸飞机随手抛向远方
そんなどっかで見た解き方より
比起那些照本宣科的解法
ちょっと間違ってるくらいが
稍微出点差错
ちょうどいい
才更自在
夢の中でまた夢を見て
在梦中继续做着梦
寝ても覚めても
无论沉睡或清醒
不確かな僕でいよう
都保持暧昧不清的模样吧
不恰好だって気にしないで
就算笨拙也无所谓
転んでいたって辿り着いてきた
即便跌倒也要匍匐前进的我们
僕ら ねえ
呐
誰にも譲れないものはなんだ
究竟有什么是绝不相让的
どうしようもないって
即便深知「无药可救」
知っていたって
仍无数次
何回だって今日を変えてきた 僕ら
改写今日的我们
ねえ 誰にも譲れないものはなんだ
呐 究竟有什么是绝不相让的
色んな声を振り解いて
挣脱纷杂的声音
正解さえも突き飛ばしてきた 僕ら
连正确答案也一并踢开的我们
ねえ 誰にも譲れないものはなんだ
呐 究竟有什么是绝不相让的
もう無理だってわかっていたって
明明早已明白「不可能」
何回だって夜を超えてきた 僕ら
却仍无数次穿越黑夜的我们
ねえ 誰にも譲れないものはなんだ
呐 究竟有什么是绝不相让的
君の言葉を
你的话语
君の言葉を
你的话语