作词:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
唄:鏡音リン
「もしも僕らが愛されていたら」
如果我们被爱着的话
「こんな歌なんて歌ってないだろう」
就不会唱这样的歌了吧
「もしも僕らが愛を知っていたなら」
如果我们懂的爱的话
「友達だってなんだっていたんだろう」
朋友什么的也就会有了吧
何言ってんだお前は
你到底在说什么啊
「何かのせい」ばっかってなんだ?
为什么总是在说「是谁的错」
それなら身長だって性格だって
那么 你的身高也好性格也好
何かのせいにしたいのか?
又想把责任归咎于什么呢?
あの日がしんどいだなんて
令人疲惫的那天什么的
それなら全部投げだそうぜ
那样的话 就全部丢掉吧
何一つ間違いない笑顔は全部置いていけ
把毫无错误的笑容全部丢下吧
僕らの人生を彩るのは
为我们的人生增色的
パパでもママでもない
既不是爸爸也不是妈妈
形なんてないもんに怯えなくていいんだよ
不要害怕无形的东西就好了啊
腹の傷に逃げられなくても妄想で逃げられなくても
就算无法逃避腹部的伤口也好 就算无法逃避妄想也好
それが僕らなんだ化け物にはなれないぜ?
那是否意味着 我们是无法成为怪物的呢?
「もしも僕らが普通の環境なら」
如果我们生活在普通的环境中
「こんな体に柵なんてないだろう」
这样一来身体中就不存在阻碍了吧
「もしも僕らが普通を知っていたら」
如果我们知道普通的含义的话
「笑って過去なんてそんなもんだって歌っていたんだ」
就会微笑着歌唱过去什么的了吧
もしもばかりで辛くなっても
如果一切只是单纯让人变得痛苦
今じゃそれなりに生きてけんだよ
现在就这样一成不变地活下去吧
雑踏に紛れば
混杂于人群之中
どこにでも行けるような青年になり腐った
变成随处可去的青年
もう傷が癒えないところにまで
就算到了伤口无法愈合的地步
心臓の根深いところにも
就算在心脏深处
根付いて疼いて笑って窓って
也根深蒂固 感受着疼痛 欢笑着 迷茫着
消えない消えない
消失不掉
それでも逃げられない思い出だって
即便如此那些无法逃避的回忆
全部僕らのものじゃないか
不全都是为我们所有的吗
何もかも忘れて生きる必要はないんだよ
为什么要忘记呢?
その傷が君の優しさだ
那伤痕即是你的温柔
その傷が君の武器だ
那伤痕即是你的武器
悔しかったの忘れたかい?
想要忘记那些悔恨吗?
苦しかったの忘れたかい?
想要忘记那些痛苦吗?
愛なんて見えなくても
就算看不见爱也好
過去ばっか縛られても
就算被过去束缚也好
形なんてないもんだ何もかも飲み干せよ
那些只是无形的东西而已 无论是什么都可以一饮而尽
僕らの人生を彩るのはパパでもママでもない
为我们的人生增色的 既不是爸爸也不是妈妈
君は普通の人間だ
你只是个普通的人类
笑わなくていいんだよ
不用微笑也可以的唷
君は普通の人間だ
你只是个普通的人类
笑えなくていいんだよ
不用微笑也可以的唷