doku - yama
TME享有本翻译作品的著作权
词:☆Taku Takahashi(m-flo)
曲:☆Taku Takahashi(m-flo)
编曲:☆Taku Takahashi(m-flo)
制作人:☆Taku Takahashi(m-flo)
毒にもクスリにもならないって
我原本就是这般可有可无的存在
なんて答えればいいんだろう?
所以究竟又该如何回应才好呢?
意味のない言葉の雨降って
毫无意义的言语之雨倾泻而下
僕だけがずぶぬれだ
唯有我被淋得浑身湿透
くだらないって言われた声が
曾经被人嫌弃“真无聊”的声音
今もずっと耳にのこる
如今仍萦绕在我耳畔
ねえ あれは優しさですか?
呐 那样算是种温柔吗?
ソレトモショリオチデスカ?
还是说不过是种滞后处理?
つまんないって切るなら
若觉得无趣就要划清界限
僕の全部も切ってしまいなよ
倒不如将我的存在一并清理
バランスとか空気とかしらないよ
我才不会管什么平衡又或是氛围
邪魔なだけだし
不过都是些累赘
伝えたかった 伝えたかった
想要让你知道 渴望传达给你
ただそれだけなのに
明明就只是如此而已
この胸の火傷みたいな想い
可心中如同灼伤般的感情
でも言えばきっと誰かが
一旦宣之于口的话
「めんどい」って笑うんでしょ?
一定会被他人嘲笑“真麻烦”吧?
だったらもう知らないや
既然如此就无需再管
知らないや 知らないや
无需再管 无需再管
この想い抱いたまま
仍怀揣着这份思念
期待なんてしないように
只为不再让自己抱有期待
慣れるのもスキルでしょ?
学会习惯也算是种技能吗?
誰かに頼ったりすれば
若是依赖他人的话
すぐ「重い」って言われるし
立马就会被吐槽道“太沉重”
優しくされることにも
就连被他人温柔相待
裏があるって思ってた
都会觉得是别有用心
でもそれってたぶん
但那种反应大概啊
信じたかった証拠なんだ
是渴望相信的一种证明吧
間違ってたのはどっちなんだろう?
总是纠结哪边才是错误的判断这种事
でも意味ない
依旧毫无意义
意味ない言い訳だったら
若要说毫无意义的借口
100通り見つかるんだけどね
甚至可以编造出100种出来
壊したかったただそれだけ
只是希望将一切统统摧毁
この胸の矛盾ごと全部
我心中怀揣的全是矛盾
誰かと分けられるなら
若是有人与我分担的话
この痛みも愛せたよ
那么连痛楚我也能一并接纳
だけどもうしらないや
但是这些我都不在意了
みんななんてしらないや
那些人怎样又与我何干呢
もう誰にも言えないや
再也不会对任何人倾诉
この声も聞こえないや
我的心声根本无人听闻
もしも全部コトバにしてたら
若是将一切统统说出口的话
何かが変わってたかな?
是否就会有不同结局?
でも見透かされるのが怖くて
但同样因为害怕被看透内心
逃げたのは僕だった
选择逃离的也是我自己
伝えたかったほんとはね
其实我真的很想倾诉心声
この胸の火花ごと全部
我心中怀揣的全是火花
誰かと歩く未来なら
若未来有人携手同行
傷だって悪くないよ
为此遍体鳞伤又何妨
それでも今ここにいる
可我此刻依然留守于此
一人でもここにいる
独自一人守候在这里
伝えてもいいのかな
可以将心中这份思念
この想いを誰かに
传达给某人知晓吧