Answer - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Koushi Asakawa
曲:TAKESHI ASAKAWA
視線外せず freezing あれ?
视线无法移开 如冻结般凝滞 咦?
摩訶不思議
玄妙不可言喻
全て見透かす様な
仿佛看透世间万物
綺麗事は bleeding
冠冕堂皇皆是血淋淋的谎言
信じて believe me
请相信我的真心
真実はどこ?
真实究竟在何方?
仕掛けられた罠
早已布下的陷阱
灰のワンダーランド
灰烬构筑的奇幻乐园
抜け出す術も知らずに
连逃离的方法都无从知晓
そう愛してるから
正因为深爱着你
愛してるなら
若你也深爱着我
心見せて
请将真心示予
壊れそうなほど捨て身で
哪怕粉身碎骨也要
愛を抱きしめるよ
紧紧拥抱这份爱意
例えそれが夢幻でも構わない
即使那只是梦幻泡影我也毫不在意
終われないこのままじゃ
若故事永不落幕
ねぇ最後は君の
亲爱的 请将最后
震える本音を俺に曝してくれ
颤抖的真实心声向我袒露无遗
感情が reflection 頼りない emotion
情感如镜中倒影 飘摇不定的悸动
憂鬱と悦の螺旋
忧郁与欢愉交织的螺旋
欲望の foundation 笑う imitation
欲望的基石上 讪笑的仿制品
本物はどれ?
何者才是真物?
彷徨うのも性愛のマンダラ
彷徨亦是情爱的曼荼罗
ならば塗れて行けばいい
不如就此沉溺其中
汚し合えたなら心のまま
若能相互玷污 便让真心交融
解け合うから
彼此溶解吧
壊れそうなほど捨て身で
哪怕支离破碎也要
愛を抱きしめるよ
紧紧拥抱这份爱意
例えそれが夢幻でも構わない
即使那只是梦幻泡影我也毫不在意
終われないこのままじゃ
若故事永不落幕
ねぇ最後は君の
亲爱的 请将最后
震える本音を俺に曝してくれ
颤抖的真实心声向我袒露无遗
現実を信じては
若相信冰冷现实
傷ついてまた光求め
只会再度被光芒灼伤
壊れそうなほど捨て身で
哪怕支离破碎也要
愛を抱きしめるよ
紧紧拥抱这份爱意
例えそれが夢幻でも構わない
即使那只是梦幻泡影我也毫不在意
終われないこのままじゃ
若故事永不落幕
ねぇ最後は君の
亲爱的 请将最后
震える本音を俺に曝してくれ
颤抖的真实心声向我袒露无遗