I never thought hyenas essential
我从未将这些鬣狗视为不可或缺
They're crude and unspeakably plain
他们粗俗野蛮,难言平庸
But maybe they've a glimmer of potential
但或许,他们仍有一线潜力可挖掘
If allied to my vision and brain
若能与我的远见和智慧结合
I know that your powers of retention
我知道你们的记性
Are as wet as a warthog's backside
潮湿如疣猪的后臀
But thick as you are pay attention
迟钝如你们 也要听仔细
My words are a matter of pride
字字句句皆关乎我的骄傲
It's clear from your vacant expressions
从你们茫然的表情中显而易见
The lights are not all on upstairs
楼上的灯并未全部亮起
But we're talking kings and successions
但我们在谈论王位与继承
Even you can't be caught unawares
即便是你们也不能毫无准备
So prepare for a chance of a lifetime
所以准备好迎接一生难遇的机会
Be prepared for sensational news
准备好迎接惊人的消息
A shining new era
一个闪耀的新时代
Is tiptoeing nearer
正悄然临近
And where do we feature
我们该何去何从
Just listen to teacher
只需听从老师教诲
I know it sounds sordid
我知道这听起来或许不那么光明
But you'll be rewarded
然而你们的付出,定有厚报
When at last I am given my dues
待我终获应得回报
And injustice deliciously squared
届时所有不公,皆将痛快了结
Be prepared
严阵以待
It's great that we'll soon be connected
我们即将相连,多么美妙
With a king who'll be all-time adored
伴随一位将永受爱戴的君王
Of course quid pro quo you're expected
当然 礼尚往来 你们也应当
To take certain duties on board
承担起应尽的责任
The future is littered with prizes
未来之路铺满荣光与奖赏
And though I'm the main addressee
尽管我才是这盛宴的主宾
The point that I must emphasize is
但必须着重声明的是
You won't get a sniff without me
若无我在 你们连机遇都无从触及
So prepare for the coup of the century
所以 准备好迎接这世纪变革吧
Be prepared for the murkiest scam
准备好迎接这场最深沉的诡计
(Oooh La La La )
Meticulous planning
运筹帷幄
Tenacity spanning
坚韧不拔
Decades of denial
数十载韬光养晦
Is simply why I'll
这便是为何我将
Be king undisputed
加冕为无上君王
Respected saluted
万众景仰 顶礼膜拜
And seen for the wonder I am
见证我的非凡奇迹
Yes my teeth and ambitions are bared
是的 我已亮出锋芒 野心昭然若揭
Be prepared
严阵以待
Yes our teeth and ambitions are bared -
是的 我们已亮出锋芒 野心昭然若揭
Be prepared
严阵以待