흔한 연애 - MJ (써니사이드)/라엘
词:한명준/나오미
曲:TUXEDO1
그만해 듣기 싫어
停下吧 我不想听
또 뻔한 말로 나를 죽여
又是那陈词滥调 杀死我
이젠 끝내 우리 둘
现在我们俩已经结束
더 이상은 흘릴 눈물도 없어
再也没有眼泪可以流
꺼져줄게 네 앞에서
我会从你面前滚开
온갖 구정물들 뒤집어쓴 것 같아
像是被泼上各种污水
찝찝해서 더는 못 참겠어 캭 퉤
膈应得很 再也无法忍耐 啊呸
어쩌다 너랑 엮어
和你在一起后
매일 욕이 섞인 푸념
怎么每天都是混合辱骂的抱怨
네 눈엔 안 보이나 봐
你的眼里大概看不见吧
이젠 나 완전한 투명
现在我完全是透明的
왜 도대체 뭐가 못마땅한데
为什么 到底是哪里做错
솔직히 특별할 거 없어
其实也没有什么特别
너도 까놓고 말해
你也摊开来说吧
허울에만 집착하려는
对那执着于外表的模样
그 모습에 질렀어
大声呼唤
똑똑히 이 말 전해
把这话好好传达
원하지 않는 익명성
不必匿名
내 입을 틀어막은 폭행
堵上我嘴巴的暴行
댓가를 치르게 될 거야 get the f**k outta here
是时候付出代价 get the f**k outta here
개입해서 망친 시간들 전부
把那些被干涉搞砸的时间
모두 되돌려줄게 치욕 같은 기분
全部倒转 仿佛被治愈的心情
Whats the deal yo
I blame on u ay ay ay what you sayin dont tellem
그만해 듣기 싫어
停下吧 我不想听
또 뻔한 말로 나를 죽여
又是那陈词滥调 杀死我
이젠 끝내 우리 둘
现在我们俩已经结束
더 이상은 흘릴 눈물도 없어
再也没有眼泪可以流
꺼져줄게 네 앞에서
我会从你面前滚开
왜 이래 왜 이래 너 왜 이래 내 게
为何 为何 你为何这样对我
왜 이래 왜 이래 너 왜 이래 정말
为何 为何 真是 你怎么这样
I told u I told u hate to say
속은 엉켜 엉망인데 자꾸 포장해
明明内心混乱纠结却总要遮掩
불편한 기분은 내 하루를 또 고장 내
那不爽的心情让我整天都不顺
더해진 날짜만큼 없어지는 존중
日子一天天过去 渐渐消失的尊重
늘 삐걱 돼 그래 비겁해
总是闹矛盾 是的 真卑劣
차라리 누군가 먼저
渴望有谁先一步
부러지길 바라는 맘으로 watching
干脆一刀两断 用这种心情观察
손 뻗지 마 내 몸 닿지 마
不要伸手 不要碰我
네 얘기 전혀 궁금하지 않아 please shut the mouth
对你说的话一点儿也不关心 闭嘴
I'm going to erase it 그래야 돼
我要把它清除 那样才行
이제 정리가 필요해진 요즘
现在需要去整理
이유를 알 수 없는
近来不知缘由的愧疚感
죄책감이 더해진 오늘
今天更加严重
시궁창 같은 현실
臭水沟般的现实
이곳을 난 벗어 나려 해
我想要从这里逃脱
그만해 듣기 싫어
停下吧 我不想听
또 뻔한 말로 나를 죽여
又是那陈词滥调 杀死我
이젠 끝내 우리 둘
现在我们俩已经结束
더 이상은 흘릴 눈물도 없어
再也没有眼泪可以流
꺼져줄게 네 앞에서
我会从你面前滚开
참 안쓰러워 너를 볼 때면
看到你的时候真是可惜
소모된 감정들만 길어져
只有被消磨的感情在增多
누구의 잘못도 아닌 걸 알잖아
也知道并不是谁的错
담담한 척 애쓰지 좀 마 내 앞에서
不要在我面前假装理直气壮
그런 방어적인 태도
那种防御的态度
날 위험하게 만들어
只会让我变得危险
강변북로에 전부 던져 버릴 거야
在江边北路全部抛却
함께 했던 우리 시간 기억 전부다
我们曾经相伴的时间 记忆 全部
제발 좀 그러지마
拜托 不要这样
이럴 때마다 숨이 막혀
这时候总是呼吸困难
변한 네 모습 볼 때면
每当看到你变了的样子
더 이상은 흘릴 눈물도 없어
再也没有眼泪可以流
꺼져 줄게 네 앞에서
我会从你面前滚开
왜이래 왜이래 너 왜이래 내게
为何 为何 你为何这样对我
왜이래 왜이래 너 왜이래 정말
为何 为何 真是 你怎么这样
왜이래 왜이래 너 왜이래 내게 its over
为何 为何 你为何这样对我 结束了
왜이래 왜이래 너 왜이래 정말 I'm gone
为何 为何 真是 你怎么这样 我要走了