You wanna make van goghs
你想画出一堆梵高
Raise em up like sheep
将他们抚养成人
Make em out of eskimos
像爱斯基摩人一样坚强
And women if you please
如果你愿意 也可以画出女人
Make em nice and normal
让她们快乐又健康
Make em nice and neat
让她们美好又整洁
You see him with his shotgun there
你看到他手里拿着猎枪
Bloodied in the wheat
流着血躺在麦田里
Oh what do you know about
你又知道些什么
Living in turbulent indigo
生活在这狂躁的靛蓝中
Brash fields crude crows
笔触急促的原野 粗线条的鸦群
In a scary sky
在这可怕的天空中
In a golden frame
在这金色的画框中
Roped off
以绳隔开
Tourists guided by
游客被引导而行
Tourists talking about the madhouse
他们都在谈论精神病院
Talking about the ear
谈论那只被割掉的耳朵
The madman hangs in fancy homes
那个疯子住在豪华的房子里
They wouldn't let him near
他们不会让他靠近
Hed piss in their fireplace
他会向他们的壁炉撒尿
Hed drag them through turbulent indigo
他会把他们拽进这狂躁的靛蓝中
I'm a burning hearth he said
我是燃烧的炉膛 他说
People see the smoke
人们看到了烟雾
But no one comes to warm themselves
却没有人过来取暖
Sloughing off a coat
脱下大衣
And all my little landscapes
我心中的那些风景
All my yellow afternoons
和那些黄昏的午后
Stack up around this vacancy
填补了所有的空缺
Like dirty cups and spoons
就像用过的餐具一样
No mercy sweet jesus
没有怜悯 亲爱的耶稣
No mercy from turbulent indigo
没有怜悯 这狂躁的靛蓝