Affair On 8th Avenue - Gordon Lightfoot
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Gordon Lightfoot
The perfume that she wore was from some little store
On the down side of town
在城镇的偏僻角落
But it lingered on long after she'd gone
但她的气息在她离去后依然久久不散
I remember it well
我清晰地记得
And our fingers entwined like ribbons of light
我们的手指如光带般交织
And we came through a doorway somewhere in the night
我们在夜晚的某个门口相遇
Her long flowing hair came softly undone
她飘逸的长发轻轻散开
And it lay all around
铺散在四周
And she brushed it down as I stood by her side
她梳理长发,我站在她身旁
In the warmth of her love
在她爱的温暖中
And she showed me her treasures of paper and tin
她向我展示她的纸与锡的宝藏
And then we played a game only she could win
然后我们玩了一个只有她能赢的游戏
And she told me a riddle I'll never forget
她告诉我一个我永远难忘的谜语
Then left with the answer I've never found yet
却带着答案离开,我至今未解
How long said she can a moment like this
她说,这样的瞬间能属于一个人多久
Belong to someone
属于某个人
What's wrong what is right when to live or to die
什么是对 什么是错 何时生 何时死
We must almost be born
我们几乎要重获新生
So if you should ask me what secrets I hide
所以如果你问我 我隐藏了什么秘密
I'm only your lover don't make me decide
我只是你的爱人 别让我做决定
The perfume that she wore was from some little store
她用的香水 来自小镇角落的某家小店
On the down side of town
在城镇的偏僻角落
But it lingered on long after she'd gone
但她的气息在她离去后依然久久不散
I remember it well
我清晰地记得
And she showed me her treasures of paper and tin
她向我展示她的纸与锡的宝藏
And then we played a game only she could win
然后我们玩了一个只有她能赢的游戏
And our fingers entwined like ribbons of light
我们的手指如光带般交织
And we came through a doorway somewhere in the night
我们在夜晚的某个门口相遇