Dreaming of a Little Cabin - Carl & Pearl Butler
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:W. Mainer
In dreams of yesterday I wander back to my little cabin door
在昨日的梦境中 我漫步回到小木屋门前
I strolled beside an old rock garden and saw familiar scenes once more
漫步在古老石园旁 熟悉的景色重现眼前
I heard the organ softly playing its music came sweet and low
风琴声轻轻奏响 旋律温柔低回
And I heard my mother softly saying as she did so many years ago
又听见母亲轻声细语 如同多年前那般温柔
For I was dreaming of a litttle cabin when I heard somebody called my name
当我梦见那座小木屋 听见有人呼唤我名字
I looked and saw a sweet old lady oh I did seem
抬头望见慈祥的老妇人 恍然间
I was a child again
我又变回那个孩童
She gently put her arms around me and kissed her little boy once more
她轻轻将我拥入怀中 再次亲吻她的小男孩
And I knew it was the same sweet mother
我认出那正是我亲爱的母亲
Who have kissed me many times before
她曾无数次温柔亲吻我的脸庞
I heard her sing the rock of ages and silver threads among the gold
听她轻唱《万古磐石》与《银丝金发》的旋律
She told me once again of Jesus within a little cabin fold
她再次在小木屋里为我讲述耶稣的故事
She opened up a faded bible where the family record used to be
她翻开褪色的圣经 那里曾记载着家族往事
And I knew it was the same sweet mother who years ago had craded me
我认出这正是多年前轻摇我入眠的母亲
For I was dreaming of a litttle cabin
当我梦见那座小木屋时
When I heard somebody call my name
忽然听见有人呼唤我的名字
I looked and saw a sweet old lady oh it seemed
我望见一位慈祥的老妇人 恍然间
I was a child again
我又变回那个孩童
She gently put her arms around me and kissed her little boy once more
她轻轻将我拥入怀中 再次亲吻她的小男孩
And I knew it was the same sweet mother
我认出那正是我亲爱的母亲
Who had kissed me many times before
曾无数次亲吻过我的同一位母亲