Cattle Camp Reverie (1996 Digital Remaster|1974 Version) - Slim Dusty
以下歌词翻译由文曲大模型提供
There's a rustle through the tree tops as the night wind softly sighs
夜风轻叹 树梢沙沙作响
The cattle rest and the bushland is so still
牛群安歇 丛林万籁俱寂
From the distance comes the jingle of the horses hobble chains
远处传来 马儿绊链的叮当
As they graze the grass round about at will
它们随意啃食着 四周的青草
Then I gaze into the embers of my dying campfires glow
我凝视着 渐熄篝火的余烬
And the pictures that I see there make me frown
浮现的画面 让我眉头紧锁
For they come along and taunt me what I might have been and done
它们嘲笑着 我本可成就的一切
When the cattle are all bedded and the horses hobbled down
当牛群入眠 马儿也系好绊绳
I was once a horseman a rider of renown
我曾是声名显赫的骑手
Who loved it all the glamour and the glare
沉醉于浮华与喧嚣
The handshakes and the backslaps
那些握手与拍肩
And the false friends that you meet
还有虚情假意的面孔
But when the heart is young then everything seems fair
年少轻狂时 总觉得万物皆美好
A home of friendly neighbours with kiddies running round
邻里和睦 孩童嬉戏的家园
I threw away to wear a tinsel crown
被我抛弃只为戴上虚妄的王冠
And they always come and taunt me as I sit alone at night
如今每当我独坐深夜 往事总来嘲弄
When the cattle are all bedded and the horses hobbled down
当牛群入眠 马儿也系好绊绳
For as you grow older and must give the game away
随着年岁渐长 你不得不放弃这场游戏
You're just a name that blazed awhile ago
你只是曾经闪耀过的名字
And the friends you've made have left you for another name that's new
昔日好友都已离去 追逐新的传奇
Then you take to droving cattle it's the only job you know
你只能重操旧业 赶着牛群流浪
Then by some lonely fireside you'll be dreaming all alone
在孤寂的篝火旁 独自做着往昔的梦
Whilst the boys are having fun they're back in town
当年轻人们正在城里纵情欢乐
I know because I'm here tonight with a lifetime to regret
我深知其中滋味 今夜满怀终生悔恨
When the cattle are all bedded and the horses hobbled down
当牛群入眠 马儿也系好绊绳
There's a rustle through the tree tops as the night wind softly sighs
夜风轻叹 树梢沙沙作响
The old campfire has burned into the ground
旧日篝火已燃尽成灰
And my dreams have slowly drifted like the smoke into the trees
我的梦如轻烟 缓缓飘入林间
When the cattle are all bedded and the horses hobbled down
当牛群入眠 马儿也系好绊绳