ここにいるよ (feat. 初音ミク) - iamSHUM/初音未来 (初音ミク)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:iamSHUM
曲:iamSHUM
ここにいるよ ここにいるよ
我就在这里哦 我就在这里哦
この世界で今日もひとりきり
今天在这个世界上 依旧是孤身一人
どこにいても どこにいても
无论身在何方 无论身在何方
きみの帰りを待つ ひとりきり
都在苦苦等待你的归来 孤身一人
曇った窓ガラスに描いた
在布满落尘的窗玻璃上
消えてったハートマーク
勾勒出那转瞬即逝的心形记号
弦が足りないホコリかぶった
断了琴弦、落满灰尘
置いたままのレスポール
被闲置在一旁的吉普森电吉他
一生懸命に音を探す
拼尽全力去搜寻音符的
錆びかけのオルゴール
那台快要生锈的八音盒
ただ生きる意味を探していた
只是在盲目寻找着活着的意义
存在意義追う僕
不断追寻着存在价值的我
人は繊細なシャボン玉
人类就像是脆弱的肥皂泡
簡単に弾けてさようなら
轻易幻灭,便道了再见
僕らの世界はパノラマ
我们的世界虽然广阔如全景
でも視界狭い青空
视野却极其狭隘,只剩那方青空
高く飛んだ風船が宇宙に
看着飞向高空的气球
消えてくのを見てた夢中に
最终消失在宇宙中,曾那样入迷
今日も眠れず流れる砂時計
今天也辗转反侧,看着沙漏无声流逝
布団中で自分にQ&A
在被窝里对自己进行着一问一答
「ここにいるよ ここにいるよ」
“我就在这里哦 我就在这里哦”
君の声はちゃんと届いてる
你的声音,已经确确实实传达到了
どこにいても 聴こえてるよ
无论身在何方,我都能听见哦
忘れないで 僕がそばにいる
请不要忘记,我一直会陪在你的身边
生きてる間に見たいんだ
好想在有生之年亲眼看到啊
あの漫画の最終回
那部漫画的最终结局
連載当時は小学生
连载开始时我还是个小学生
気がついたら30代
一晃神竟然已经三十多岁了
影ばかり伸びていく午後3時
影子不断拉长的下午三点钟
色褪せたポスター
那张早已褪色的海报
語る走馬灯のように
宛如走马灯在诉说着一般
過去思い出した
让过去的一幕幕浮现心头
曜日感覚バグって日付舞う
日子过得黑白颠倒,日期在脑海交错
郵便局行っちゃった日曜日
竟然在休息的星期天跑去了邮局
人よりもカレンダーと見つめ合う
相比于人,更常与日历凝视相对
目の前はモノクロの信号機
眼前只有一成不变、非黑即白的红绿灯
夢見た輝くステージでも
即便是在梦寐以求的闪耀舞台上
自分が一番のスポットライト
也希望自己能成为最瞩目的焦点
になるように なりますように
能够变成那样,但愿能变成那样吧
今日も歌って願い叶うように
今天也继续歌唱,愿能得偿所愿
「ここにいるよ ここにいるよ」
“我就在这里哦 我就在这里哦”
君の声はちゃんと届いてる
你的声音,已经确确实实传达到了
どこにいても 聴こえてるよ
无论身在何方,我都能听见哦
忘れないで 僕がそばにいる
请不要忘记,我一直会陪在你的身边
鍵のないドアを開けられぬまま
在没有钥匙的门前,始终无法将其推开
ただ僕はそこで立っているだけさ
我仅仅只能在那里呆呆地伫立着
誰も気づかない昼間の流れ星
那是谁也不会察觉到的、白昼里的流星
名も無い星でも綺麗に輝いてる
即便是无名的微星,也在美丽地闪耀着
「ここにいるよ ここにいるよ」
“我就在这里哦 我就在这里哦”
無理して笑わなくてもいいよ
不用勉强自己假装微笑也可以哦
君の場所はここにあるよ
属于你的容身之所就在这里哦
この世界で今日も生きてみる
今天,我也试着在这个世界上继续活下去
「ここにいるよ ここにいるよ」
“我就在这里哦 我就在这里哦”
君の声はちゃんと届いてる
你的声音,已经确确实实传达到了
どこにいても聴こえてるよ
无论身在何方,我都能听见哦
忘れないで僕がそばにいる
请不要忘记,我一直会陪在你的身边