Peace of mind ~人魚のささやき - 茅原实里
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作詞:椎名可憐
作曲:鈴木盛広
Sing 岩の上座り 髪をとく
歌唱 坐在岩石上 解开长发
She 人魚姫そんな気分だから
她 此刻宛若人鱼公主般的心境
つま弾くのは 月の竪琴かな
指尖轻抚的 是月之竖琴吧
幾千の想い メロディーにのせて
将万千思念 寄托于旋律之中
新しい波が そこまできてる
崭新的浪涛 此刻已近在眼前
きらめく飛沫 この手で受けとめるよ
用双手捧住这璀璨飞溅的浪花
大好きなうたを 私はうたう
我要放声歌唱 这首最爱的歌谣
今しあわせが
只因此刻幸福
身体中あふれるから うたう
正充盈全身每个角落 歌唱吧
Cry 押し寄せる不安や孤独で
哭泣 当不安与孤独如潮水袭来
Blind 遠い日の夢も見えない日は
盲目 连往昔梦想都看不见的日子
闇を照らす ジュエル探しにゆこう
就踏上寻找 照亮黑暗的宝石之旅
抱きしめるたびに また強くなれる
每次紧拥它时 都能重获力量
新しいきもち 明日へ届け
将崭新的心绪 传递向明日
空に放つよ 笑顔と感謝込めて
向天空释放 饱含笑容与感激的祈愿
ちいさな勇気を 胸に灯せば
若在胸中点燃 微小的勇气
星よりもっと輝く 宝石に変わるよ
它将化作比星辰更耀眼的宝石
新しい波が ここまできてる
崭新的浪涛 此刻已抵达此处
きらめく飛沫 身体中受け止めるよ
全身心感受这璀璨飞溅的浪花
大好きなうたを 私はうたう
我要放声歌唱 这首最爱的歌谣
ただ うれしくて
纯粹因喜悦
輝く風になって うたう
化作闪耀之风 纵情歌唱
Sing 岩の上座り 歌ってる
歌唱 静坐岩石之上 歌声流淌
She 人魚姫 光が降り注ぐ
她 人鱼公主沐浴在倾泻的光芒中