A Fine Romance - Fred Astair & Ginger Rodgers
以下歌词翻译由文曲大模型提供
A fine romance with no kisses
多么"美好"的恋情 连亲吻都没有
A fine romance my friend this is
多么"美妙"的浪漫 我亲爱的朋友
We should be like a couple of hot tomatoes
我们本该像热辣的情侣
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
你却冷漠得像隔夜的土豆泥
A fine romance you won't nestle
多么"理想"的恋爱 你从不依偎
A fine romance you won't wrestle
多么"完美"的浪漫 你拒绝亲近
I've never mussed a crease
我甚至不敢弄皱
In your blue serge pants
你笔挺的蓝色西装裤
I never had the chance
我从未有过机会
This is a fine romance
这可真是段"美妙"恋情
A fine romance my good fellow
多"浪漫"啊 我亲爱的
You take romance I'll take Jell-o
你要浪漫 我只要果冻
You're calmer than the seals
你比北极海豹更冷漠
In the Arctic Ocean
在那北冰洋深处
At least they flap their fins
至少它们还会摆动鳍肢
To express emotion
来表达情感
A fine romance with no quarrels
多么"美好"的恋情 连争吵都没有
With no insults and all the morals
没有争执 只有道貌岸然
You're just as hard to land
你就像法国岛般难以靠近
As the Ile de France
我永远抓不住机会
I never get the chance
从未得到过机会
This is a fine romance
这可真是段"美妙"恋情
A fine romance with no kisses
多么"美好"的恋情 连亲吻都没有
A fine romance my friend this is
多么"美妙"的浪漫 我亲爱的朋友
True love should have the thrills
真爱本该有惊心动魄的悸动
That a healthy crime has
像完美犯罪般令人战栗
We don't have half the thrills
我们的激情却不及
That the march of time has
时光流逝的半分明媚
A fine romance with no clinches
多么体面的恋爱 连拥抱都吝啬
A fine romance with no pinches
多么体面的恋爱 连触碰都克制
You never give the orchids I send a glance
你对我送的兰花 从不曾多看一眼
No you like cactus plants
不 你就像仙人掌般冷漠
This is a fine romance
这可真是段"美妙"恋情