プレイオン - Mitchie M (人间调教)/初音未来 (初音ミク)/镜音铃 (鏡音リン)/镜音连 (鏡音レン)/巡音流歌 (巡音ルカ)/MEIKO/KAITO
TME享有本翻译作品的著作权
词:Mitchie M
曲:Mitchie M
いつしか人は音楽を忘れ去り
人类在不知不觉间便忘却音乐的存在
忙しさに囚われ生きてた
囿于忙忙碌碌的生活中以此度日
けど僕らは音楽の大切さ 伝えたい
但是我们依然想将音乐的重要性 传递出去
それが使命 (仲間見つけて)
这就是我们的使命 (找寻同伴吧)
楽器手にし奏で旅をしよう
手持乐器在演奏中开启旅程
私たち弦を弾かせて
就由我们来拨动琴弦
ピアノ得意だ任せろ
钢琴我行放心交给我
じゃ私タクト振るから
那就让我来挥舞指挥棒
ノイジーな世界変えよう
让喧嚣的世界焕然一新吧
進め 気鋭のヴィルトゥオーソ
勇往直前吧 朝气蓬勃的艺术家
Let's head out
让我们携手出发
一人だけじゃ
仅凭一己之力
奏でられぬ未来がある
有时也难以将未来奏响
轟かせようシンフォニー
让我们的交响乐响彻云霄吧
遠い願いでも
哪怕是遥远的愿景
響き合えば天にも届く
只要彼此共鸣就能直抵天际
さあ紡ごうよヒストリー
来吧 一同谱写我们的传奇吧
銀河のような光に包まれた
恍若被银河般璀璨的光芒笼罩
夢見る舞台へ play on
奔赴梦想的舞台 尽情演奏
暑夏の日も雪の日も弾き続けた
不论历经酷暑还是风雪都弹奏不停
けど無力さ知るだけだった
然而我们仍尝遍了无力的滋味
やがて弦切れ尽き溜め息の中
最终琴弦断裂 在一声声叹息中
G線一つ生きてた(希望のように)
仅有G弦维系一线生机(恍若希望曙光)
そうだ声も僕らにはあるんだ
没错 我们依然有歌声作为力量
(Uh sing a song)
(将歌声就此唱响)
塞ぎ込んでても
哪怕感到郁郁寡欢
ミューズ様はいつも
缪斯女神仍一如既往
肩に手添えてくれる
为我们送上安抚鼓励
雄気堂々奏で続けよう
昂首挺胸地演奏下去吧
想い届く日をアンサンブルに乗せ
将如愿以偿那天的场景融入交响乐
喝采だ 波が胸打つ
在喝彩中 心潮如此汹涌
みんな来てくれたんだね
大家终于都在此齐聚一堂了
スネアを持った子駆け寄り来て
抱着军鼓的孩子雀跃地奔跑而来
「私も仲間に入れて」だって
“让我也加入你们的队伍吧”
ウィンド・オーケストラのリーダー
而管弦乐团的首席也如此说道
一緒にプレイしたいって
“我想和大家一起演奏”
じゃ私に皆ついて来て
那就请大家跟着我的节奏
やってみなきゃ分からないのさ
不历经尝试又怎能知晓结果如何
進め 芸術のシルクロード
勇往直前吧 沿着艺术的丝绸之路
Let's head out
让我们携手出发
電子の声とオーケストラとが
当电子的旋律与管弦乐
巡り合うとき
交汇的时候
キセキを起こすシンフォニー
便奏响引发奇迹的交响乐
躍る音符が君と僕のハートを結ぶ
雀跃的音符串联起你与我的心弦
ファンタスティックなメロディー
由我们所演奏的这首美妙的旋律
モノフォニーな日
将单调无趣的日子
彩ってくれるのさ
也就此点缀上华彩
喜び讃歌し play on
赞颂这份喜悦 尽情演奏
心がエレジー嘆いてたらおいで
若你的心在咏叹哀歌便到这里来吧
共に歌えば微笑みこぼれる
合唱时笑容自然会在唇角绽放
ミュートしたい過去は
渴望静音的过往
フォルティッシモで掻き消して
就用最强音来一扫而空吧
ハーモニーを浴びて
沐浴在和声之中
幸せチャージしよう
来为幸福充电吧
電子の声とオーケストラとが
当电子的旋律与管弦乐
巡り合うとき
交汇的时候
キセキを起こすシンフォニー
便奏响引发奇迹的交响乐
躍る音符が君と僕のハートを結ぶ
雀跃的音符串联起你与我的心弦
ファンタスティックなメロディー
由我们所演奏的这首美妙的旋律
モノフォニーな日
将单调无趣的日子
彩ってくれるのさ
也就此点缀上华彩
喜び讃歌し play on
赞颂这份喜悦 尽情演奏
夢見る舞台へ play on
奔赴梦想的舞台 尽情演奏
感動分かち合いたい play on
渴望共享心中这份感动 尽情演奏
高鳴る新たな舞台へ play on
奔赴让人雀跃的新舞台 尽情演奏