本字幕由TME AI技术生成
第一百零九集
晚餐服的那只拳头就像是在半空中融化了似的
他朝一边瘫了下去
两手努力的想扒住桌子一脚
然后一个轱辘
仰面朝天躺倒在地
看到这次是别人挨了闷棍的感觉真是好啊
布伦特继续朝我微笑
希望你没有对他不公
可眼下我们还有一件事情要澄清呢
舱梯前面的那扇门
门是意外开着的
你能想个别的理由吗
那
能不能不要在这么一大群人面前说
那我单独和你谈
布伦特说这话的时候
目光一直紧盯着我一人
没有看其他人一眼
那只大猩猩驾着晚餐服的腋窝把他拖过客舱
他的搭档跟着打开一扇内门
他们走了进去
门关上了
好了
你是谁
你要什么
我是一名私家侦探
我想跟一个叫陀鹿马洛伊的人谈谈
啊
向我证明你是个私家侦探
于是我给他看了证件
他把钱包从桌子那头退还给我
两片被海风吹黑的嘴唇还在微笑
这笑容开始有些做作了
是这样的
布伦特先生
我正在调查一桩谋杀案
上周四晚上
一个名叫马里奥特的男人在靠近你那家贝尔维蒂尔俱乐部的悬崖上被人谋杀了
这桩凶案碰巧与另一桩凶案有关
一个女人被杀
犯案的正是托鲁
马洛伊
一名前科犯
银行劫匪
方方面面看
都是一个凶悍的家伙
布伦特点了点头
我还没有问你
这一切跟我有什么关系呢
我估计你会说到这一点的
那现在能不能先跟我说说
你到底是怎么上我的船的
我刚才跟你说过了
那不是真话
你叫马洛是吧
马洛
那不是真话
你自己心里有数的
下面栈桥上那个小子没撒谎
我挑手下的时候可是很用心的
你在贝城有一块地盘
我不知道这块地盘有多大
但肯定足够满足你的需求了
一个叫索德伯格的人在那儿打理的一处地下黑窝
他涉足大麻生意
策划结案
顺便窝藏几个被通缉的伙计
当然了
他没有关系网是做不成这些事的
我想他没有你是不行的
驼鹿马洛伊之前就躲在他那里
马洛伊现在是跑路了
他身高七英尺上下
这么大个儿的人可不太好藏
我看他要是能藏在一条赌博游轮上
那就妥了
啊
你的头脑可真简单呐
就算我想要藏他
那我为什么要把风险带到这里来呢
毕竟我还有另一桩生意
就算是没有这许多麻烦事儿
想要让水上的士业务顺利的运营
也已经够累人的了
世界上到处都有能让一个混混藏身的地方
如果他有钱的话
您能想一个更好的假设出来吗
哎 能
但是我会把把它进进坑里的
我帮不上你的忙
好了 说说看
你是怎么上船的
我懒得说
那我恐怕就得让人逼你说了
此刻他的一口牙在黄铜船灯的照射下闪着寒光
马洛
这件事儿我是能办成的
那
如果我愿意告诉你
您能向马洛伊传个话吗
什么话
我伸手去抓我那只搁在桌上的钱包
从里面抽出一张名片
翻了过来
收起钱包
拿起桌上一支铅笔
在名片背面写下了五个字
然后把名片推到桌子对面
布伦特拿起名片
看了看我写的那几个字
唉
这句话对我来说没有任何意义
对陀鹿马洛伊有
他身子向后一靠
双眼紧盯着我
我读不懂你
马洛
你豁出性命到我这儿来
就是为了给我一张名片
让我递给某个我甚至都不认识的流氓
你这做法真是一点道理都没有
哼
确实是没有道理
除非你认识他
你为什么不把枪留在岸上
按常规方式上船
啊 是这样的
我头一次的确忘了
可我知道
那个穿晚餐服的狠角色是永远都不会让我上船了
后来我撞见了一个火箭
他知道另外一条路子
一团新的火焰将那双黄眼睛点亮了
布伦特微笑着
但没有说话