어느 봄날 (One spring day) - 金元萱
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:염태하
曲:손무현
编曲:손무현
창가에 스며오는 아침 햇살에
在透过窗户渗入的清晨阳光中
밤새 그려보던 그대가 그리워요
整夜描绘的你让我如此思念
거울에 마주앉은 나의 모습 뒤엔
镜中映出的我身后
그대 얼굴이 비칠 것 같아요
仿佛浮现出你的脸庞
새 봄의 고궁 정원엔 분홍빛 진달래
新春的故宫庭院里 有粉红色的杜鹃花
사랑 머금고 새잎 낸
饱含爱意 抽出新芽
나무 사이 그대 모습 보일 때
在树木之间 看到你模样的时候
나의 마음 이미 그대 곁에 있어요
我的心早已在你身旁
그대가 그리워 밤새 잠 못 이뤘다고
因为思念你,我整夜无法入睡
그대에 안기고 싶어도
即便很想投入你的怀抱
살짝 웃으며 당신께 얘기할래요
但我会微笑着对你说
가끔씩 보고 싶었다고
偶尔会想念你
돌담길 돌아나온 작은 찻집에
在绕过石墙小路的小小茶馆里
겨울빛 탁자에 마주 앉아서
在冬日的桌旁相对而坐
따뜻한 음악같은 그대
像温暖的音乐般的你
목소리를 찻잔에 담아 마셔 봐요
把你的声音 融入茶盏 饮下尝尝
집 앞의 골목길에서
在家门前的小巷里
투명한 가로등 불빛 받으며
沐浴在透明的路灯灯光下
모퉁이 돌아서는 그대 모습 보면
看着你转过街角的身影
나의 마음 그대 쫓아 달려가요
我的心就追随着你奔跑
그대가 그리워 밤새 잠 못 이뤘다고
因为思念你,我整夜无法入睡
그대에 안기고 싶어도
即便很想投入你的怀抱
살짝 웃으며 당신께 얘기할래요
但我会微笑着对你说
가끔씩 보고 싶었다고
偶尔会想念你