紅涙にしづむは供人の憂い (CYTOKINE Remix) - しばやん( ˙꒳˙)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
暮れ六つが消えてく
暮色六时逐渐消散
長い影もやがて消えてく
漫长暗影也终将消逝
踊る戌の刻に
在戌时舞动的钟点里
あの人はまだひとり眠る
那个人仍独自沉眠
赤い彼岸の花揺らして
赤红彼岸花随风摇曳
かわたれまで気ままに
直至黄昏随心所欲
軋む愛と情も跳ねる
扭曲的爱恋与激情迸发
靴の音にかすれて消えていく
最终湮灭在渐远的脚步声里
位置感覚損なう朔日
朔日失去了空间感
ニイニイゼミふと恋しくなった
寒蝉声突然勾起思念
散心してる欲しがり始める
放纵的欲望开始蔓延
呼んでみても返りはしないのに
即使呼唤也不会有回应
五里霧中の入り口はどこに
五里雾中的入口何在
ろくろくたるヨイノホシ越えて
穿越吉星高悬的夜幕
糸竹も詩もこぼれるほど集め
丝竹诗词皆满溢而出
蓮の糸久遠に結んだ
将莲丝系向永恒
引け四つが響いて
亥时四刻钟声回荡
うつつの夢醒めて消えてく
清醒之梦破碎消散
長い夜の途中
漫漫长夜行进中途
あの人はまだひとり眠る
那个人仍独自沉眠
赤い彼岸の花揺らして
赤红彼岸花随风摇曳
かわたれまで気ままに
直至黄昏随心所欲
軋む愛と情も跳ねる靴の音に
扭曲的爱恋与激情迸发
かすれて消えていく
最终湮灭在渐远的脚步声里
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
消えていく
逐渐消失
ひとりごと
自言自语
触れて
触碰
蜜のようないつの指で
用蜜糖般的手指
無境に泣く
无休止地哭泣
約束壊れそう
誓约即将破碎
まだ
依然
ひとり眠るあの人を
想要轻轻剥开
包む見えない繭
包裹沉睡之人的无形茧壳
ふれてそっと開いてみてみたい
试着温柔开启
でもよりいっそうたび増えていく
但肌肤间的缝隙
肌と肌の隙間
反而愈发扩大
埋められない
无论如何填补
いくども重ねても
即使反复重叠
ただむつごとにもどこか似た
终究与尘芥相似
甘さと淋しさにながされてく
被甜蜜与孤寂裹挟漂流
小さな部屋の中
在狭小房间里
まだやみは深く
黑暗依旧浓重
いくえにも
层层叠叠
重なりつらなって
重重累积
こぼす涙
洒落的泪珠
静かに溶かしていく
静静消融殆尽