桜の季節 - EXILE ATSUSHI (佐藤篤志)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:ATSUSHI/Tatsuro Mashiko
曲:ATSUSHI/Tatsuro Mashiko
いつも同じ 季節なのに
虽然季节依旧如常
少し切ないのはなぜ
为何总带有一丝感伤
それはきっと
或许是因为
別々の道を 歩く事を
早已心知肚明
分かっているから
我们终将踏上不同的道路
当たり前の様に毎日が
曾经习以为常的每一天
過ぎていったよね
转瞬即逝
あっという間
恍如昨日
机の落書きも もう二度と
课桌上的涂鸦痕迹
見る事もないのかな
也许再也没有机会看到了
なぜか涙が溢れ出す
泪水却不知为何夺眶而出
くしゃくしゃな君の
你那皱成一团的笑脸
楽しそうな笑顔も
还有雀跃欢欣的神情
悔しそうなその泣き顔も
就连不甘心时的哭泣面容
大切に胸にしまっておくから
我都会珍藏在心底
ずっと
直到永远
桜の季節 お別れだね
樱花盛开的季节 我们在此告别
あれはきっと 初めての恋
那一定是我的初恋
一緒に歩いた帰り道
与你并肩走过的放学路
今にも胸が 張り裂けそうになって
此刻心跳如擂鼓
勇気出して そっと話しかけた
终于鼓起勇气轻声搭话
厳しかったあの先生だって
就连严厉的老师
僕らを想ってくれてた
也始终在默默关心着我们啊
今さら希望と不安が溢れ出す
此刻希望与不安突然涌上心头
前を見て進もうと心には
虽然内心告诫自己要向前看
決めてるけど…
可依然踌躇…
かけがえのない僕の宝物は
无可替代的珍贵宝物
仲間と過ごした時間
是与伙伴共度的时光
大切に胸にしまっておくから
我会永远珍藏这份回忆
ずっと
直到永远
桜の季節 お別れだね
樱花盛开的季节 我们在此告别
これからたくさんの
从今往后或许会遇到
素敵な事や つらい事が
许多美好与艰辛
待っているのかな
但若能偶尔相聚
たまにはみんなで 集まって
和大家一起聊聊
なつかしい話でも できたらいいな
往日趣事该有多好
くしゃくしゃな君の
你那皱成一团的笑脸
楽しそうな笑顔も
还有雀跃欢欣的神情
悔しそうなその泣き顔も
就连不甘心时的哭泣面容
大切に胸にしまっておくから
我都会珍藏在心底
ずっと
直到永远
桜の季節 お別れだね
樱花盛开的季节 我们在此告别
桜の季節 また会おうね
樱花盛放的时节 定会再相逢吧