私はアイドル (REM@STER-B) - 今井麻美 (いまい あさみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:中村恵
曲:NBGI (佐々木宏人)
基本的には一本気だけど
虽然基本上是个一根筋的人
時と場合で移り気なの
但根据场合也会灵活变通
そんな柔軟適応力
这般柔韧的适应力
うまく生かして綱渡り
让我能在钢丝上优雅行走
好きな人にはニコニコして
对喜欢的人展露笑容
そうでない人もそれなりに
面对其他人也会礼貌相待
外面よくて内弁慶
表里不一的处世之道
世渡りだけは上手
唯独在社交上游刃有余
器量と才能だけで軽くこなせる
单靠容貌与才能就能轻松胜任的
仕事じゃないの
算不上真正的工作
だから人に見えない
所以那些不为人知的努力
努力なんて白鳥並以上
定是超越天鹅的优雅
きっと私が一番 でも
当然我最是出众 不过
あなたもソコソコかも
你也勉强算得上优秀
そりゃ私と比べるから
谁叫你要与我相比
ちょっと分悪いの
难免显得相形见绌
だってスタートラインが
毕竟我们的起跑线
もう遥か遠くにあって
早已相隔万水千山
そう簡単には抜けない
想要超越谈何容易
ある意味出来レースなの
某种程度上堪称必胜的竞赛
八百長ではなく正々堂々もちろん
绝非弄虚作假 而是堂堂正正的对决
柔な女も演じ切るけど
虽然可以扮演温婉的女子
弱い自分は見せられない
却不愿暴露脆弱的一面
芯のない人興味ないし
对没有主见的人毫无兴趣
むしろ弱虫大嫌い
甚至极为厌恶怯懦之辈
玉虫色の言葉なんて
模棱两可的暧昧话语
何も言わないのと同じよ
与沉默不语毫无二致
言いたいことはハッキリと言う
想说的话就直截了当
そして撤回しない
并且绝不轻易收回
お世辞や社交辞令で満ちた
充斥阿谀与客套的
会話に耐えられないの
对话令我难以忍受
だから本音見せない
所以面对不表露真心的大人
大人のこと少し引いて見ちゃう
会稍微感到退却
やっぱ私が一番
果然我才是最耀眼的存在
今輝いているみたい
此刻正绽放夺目光彩
そりゃ生まれながらダイヤの
毕竟我生来便如同
原石みたいだもん
未经雕琢的钻石原石
もっとビッグにならなきゃ
必须登上更大的舞台
もう何かの間違いでしょ
这难道不是必然的结局
まだ私に気付いてない
那些尚未察觉我光芒
遅れた人たちも
后知后觉的人们啊
この魅力ビームでハートを
就用这魅力光束
ロックオン するの
锁定你的心
厳しい毎日休みさえ取れない
严苛的日常连休憩都是奢侈
だけど気持ちは充実
但内心始终充盈满足
いつも心は晴々
心境永远晴朗明净
さてと衣装着替えてメイク完了
更衣完毕妆容精致
今日もいい感じ
今日的状态依旧完美
きっと私は自由そりゃ
我当然是自由的化身
多忙なスケジュールに
虽然繁忙的日程表
いつ倒れるかもしれない
随时可能让人倒下
ハードワークでも
即使工作强度如此惊人
だって声援をくれる
但那些为我喝彩的
この素晴らしいファンがいる
珍贵粉丝们的存在
もしポリシーを曲げたなら
若违背自己的信念
彼らを裏切ることに
就等同背叛他们的期待
それはできない逆説的にフリー
这种事绝对做不到 悖论中坚守本真
私が一番今輝いているみたい
此刻我正绽放最夺目的光彩
そりゃ生まれながらダイヤの
毕竟生来便如同
原石みたいだもん
未经雕琢的钻石原石
もっとビッグにならなきゃ
必须登上更大的舞台
もう何かの間違いでしょ
这难道不是必然的结局
まだ私に気付いてない
那些尚未察觉我光芒
遅れた人たちも
后知后觉的人们啊
この魅力ビームでハートを
就用这魅力光束
ロックオン するの
锁定你的心