여름 소나기 (Summer Showers) - 명이월 (Myeong E-Wol)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:명이월 (Myeong E-Wol)
曲:명이월 (Myeong E-Wol)
编曲:명이월 (Myeong E-Wol)
비 오는 어느 날 문득 하늘 아래
某个下雨天,突然间,在天空之下
별 하나 떨어져 나에게 말을 건네
一颗星星坠落,向我传达话语
밤 하늘 지나간 오전에 해와 함께
穿过夜空,在清晨与太阳一同
붙잡고 날아가 이곳을 전해주네
抓住我飞翔,将这里的一切展现给我
창밖엔 차갑게 떨어진 친구의
窗外,冰冷地坠落的朋友的
미소를 나에게 건네고서는 다시 오네
微笑向我传递,然后再次归来
잠깐에 마중엔 정겹게 손 흔들고는
短暂的迎接中,亲切地挥挥手
어렵게 날 향해 마주 보고 떠나네
艰难地面向我 对视后离开
여름 소나기 그 별이
夏日阵雨中 那颗星星
지고 나니 모든 게 밝았던
落下之后 一切都变得明亮的
그 이야기 새벽 소리
那故事和清晨的声音
아 아 아
啊 啊 啊
이 밤이 지나가니
当这夜晚过去
허무한 일들 하나둘씩
虚无的事情一件件
걸어간 길 그 위에 밟힌 그림자 밖에
走过的路上 只留下被踩踏的影子
차가운 얼음은 벌써 녹아 던지고
冰冷的冰早已融化
사람들 마음은 쉽게 초라해지던
人们的心轻易变得贫瘠
밝은 이 공간에 나 홀로 남겨지면
在这明亮的空间里,我独自被留下
내려간 이들은 다시 손을 뻗지 못하네
那些离去的人再也无法伸出手
여름 소나기 그 별이
夏日阵雨中 那颗星星
지고 나니 모든 게 밝았던
落下之后 一切都变得明亮的
그 이야기 새벽 소리
那故事和清晨的声音
아 아 아
啊 啊 啊
이 밤이 지나가니
当这夜晚过去
허무한 일들 하나둘씩
虚无的事情一件件
걸어간 길 그 위에 밟힌 그림자 밖에
走过的路上 只留下被踩踏的影子
아 아 아 그 빛은 아직도 희미하다
啊 啊 啊 那光芒依然微弱
아 아 아 그 길은 아직도 멀기만 하다
啊 啊 啊 那条路依然遥远
아 아 아 그 빛은 점점 더 멀어져만 가
啊 啊 啊 那光芒渐渐远去
아 아 아 우리는 그 빛을 잃어간다
啊 啊 啊 我们正在失去那光芒
여름 소나기 그 별이
夏日阵雨中 那颗星星
지고 나니 모든 게 밝았던
落下之后 一切都变得明亮的
그 이야기 새벽 소리
那故事和清晨的声音
아 아 아
啊 啊 啊
이 밤이 지나가니
当这夜晚过去
허무한 일들 하나둘씩
虚无的事情一件件
걸어간 길 그 위에 밟힌 그림자 밖에
走过的路上 只留下被踩踏的影子