ふたりはNS (两个人是NS) (《星梦天使》TV动画第68-77集片尾曲) - 久住小春 & 萩原舞 (きら☆ぴか)
詞:YumYum
曲:MenMen
いつもと変わらない横顔
总是不变的侧脸
わりとシャンとした立ち姿
意外的像美人一样的站姿
そよ風にふわふわりゆれる髪
微风轻轻的吹散发丝
ぶっきらぼうな話し方
直率的说话方式
ちゃんとした「おはよう」
即使没有直接说
はないけど
早上好
元気な笑顔で片手を
以美好的笑容 单手示意
ひょいとあげるだけ
如此而已
わたしが右なら、きみは左
我如果是右边的话 你就是左边
いつも合わない意見
总是背道相驰的意见
でもねなんかね不思議だね
但是不知怎麼 很不可思议的
きみの横がいちばん落ち着く
你的身边 却是我最安适的定位
わたしの横にはいつもきみ
我的身旁 一直都是你
きみの横にはそう、いつもわたし
你的身旁 当然 也一直都是我
正反対だけどなぜか
完全对立的正反面 但是
ぴったりくる磁石の
恰好就是磁铁的两极
NとSみたいだね
南与北就像我们一样
ぽっかりあいた左側
刚刚好占据左侧的位置
やけに見晴らしがいい景色
可以眺望到很棒的景色
お天気いいのに
天气这么好
なぜかひんやり帰り道
为什么却觉得有点冷 在回家的路上
竹を割ったような性格
比石头还要硬的臭脾气
ちゃんとした「ゴメンね」
连一句好好的对不起
はないけど
都没有
メールで「かわいい
只有传来简讯
服みつけたよ」と送るだけ
我有发现很可爱的衣服喔
わたしが青なら、君は赤
我如果是蓝色的话 你就是红色
いつも合わないセンス
总是天差地别的品味
でもねなんかね不思議だね
但是不知怎麼 很不可思议的
きみがいないと
你一不在
元気ができないよ
我的心情记不好
わたしのそばにはいつもきみ
我的身边 一直都是你
きみのそばにはそう、
你的身边 当然
いつもわたし
也一直都是我
正反対だけどなぜか
完全对立的正反面 但是
ひきつけ合う磁石の
又好似正巧互相吸引的磁铁两极
NとSみたいだね
南与北就像我们一样
わたしの横にはいつもきみ
我的身旁 一直都是你
きみの横にはそう、
你的身旁 当然
いつもわたし
也一直都是我
正反対だけどなぜか
完全对立的正反面 但是
ぴったりくる磁石の
恰好就是磁铁的两极
NとSみたいだね
南与北就像我们一样