リレイアウター - 稲葉曇 (inaba comori)
TME享有本翻译作品的著作权
词:稲葉曇
曲:稲葉曇
あたしに無いエネルギー
希望我所缺少的能量
この声だけにそそぎ込んでくれ
至少可以倾注在这道声音中
喜びも怒りも
不论喜悦还是愤怒
ちょうど良く素敵にしてあげる
我都会完美均衡让你感到美妙
僕になって叫んであげるから
我会发出属于自己的呐喊
一人ぼっちのエネルギー
让那种孤独的能量
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
在心中奏响节奏 然后尽数释放
悲しみも楽しみも
不论悲伤还是快乐
ちょうど良く素敵にして
全都会完美均衡尽显美妙
愛を含んだ中毒性
蕴含爱意惹人成瘾
あなたは見失わないで
希望你不要迷失自我
ひしめき合う言葉と言葉が
在心中你推我搡的诸多话语
ぶつかり生まれる前線は
产生碰撞由此孕育出前线
喜怒哀楽の嵐を起こして
那里将掀起喜怒哀乐的风暴
記録的な降水量となる
最终创下记录性的降水量
傘をさして覗いた
举起伞来窥探一番
昨日には無い感情を
将迄今未曾体验的感情
あたしのこころの糧にして
全部都当做我心灵的一种寄托
想い秘めた愛を証明しよう
就此证明藏匿感情的那份爱吧
あたしに無いエネルギー
希望我所缺少的能量
この声だけにそそぎ込んでくれ
至少可以倾注在我的声音中
喜びも怒りも
不论喜悦还是愤怒
ちょうど良く素敵にしてあげる
我都会完美均衡让你感到美妙
僕になって叫んであげるから
我会发出属于自己的呐喊
めぐりだしたエネルギー
希望历经循环的能量
張り裂けそうならぶち込んでくれ
在即将迸发之际尽数倾注于我
悲しみも楽しみも
不论悲伤还是快乐
ちょうど良く素敵にする
全都会完美均衡尽显美妙
愛を含んだ再構成
蕴含爱意重新构成
あなたは見失わないで
希望你不要迷失自我
超 超 超 超大切 大慎重に
重要得超乎寻常 极其慎重地
並べて飾った星屑が
排列装点起来的群星
面白いほど丁寧に連れていかれる
越是有趣越会被小心翼翼地带离
憂いが奏でるのはこの声だ
忧愁奏响的便是这道声音
追いかける過程での出会い
在追逐的过程中历经相遇
振りかざして生まれたグレーと愛
高举双手时便诞生出了灰暗与爱
世界が選んでくのは愛とAI
世界所选择的则是爱与AI
僕をぐちゃぐちゃにしてく
而忧愁与悲哀将我的一切
憂いと哀
搞得一团糟
視界に入る新天体
映入眼帘的新天体
僕は知っているそこまでの過程
我知道这是一路必将经历的过程
それはどこで拾った武器なんだい
但是手中的武器是在哪里捡到的呢
両手塞がって何も得られない
双手满载仍旧是一无所获
そんな気持ち晒してもつまらない
就算暴露出这份心情仍旧毫无意义
愛を籠めた遷移を知ってほしい
希望你能知道这是充满爱的转变
君もこんな苦しさだったのかも
或许你也曾经历过的类似的痛苦
今更わかってもどうしようもない
事到如今就算清楚这点也无济于事
寝たふりで誤魔化せば
如果那即将消失的感情
消えて無くなる感情を
企图以假寐的方式蒙混
あたしのこころにひらがなで
干脆就让它们以平假名的形式
流し込んで愛を証明しよう
流淌至我心田证明这份爱吧
魅力的な可能性
充满魅力的可能性
この声をどこか遠くへ
让这道声音响彻至远处
模様替えで
改换模样后
疲れた僕を少し楽にさせて
让疲惫的我得到些许的轻松
あたしに無いエネルギー
希望我所缺少的能量
この声だけにつぎ込んでくれ
至少可以倾注在这道声音中
喜びも怒りも
不论喜悦还是愤怒
ちょうど良く素敵にしてあげる
我都会完美均衡让你感到美妙
僕になって叫んであげるから
我会发出属于自己的呐喊
歌いだしたエネルギー
让歌唱的那种能量
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
在心中奏响节奏 然后尽数释放
悲しみも楽しみも
不论悲伤还是快乐
ちょうど良く素敵にする
全都会完美均衡尽显美妙
『愛を含んだ小学生』
“蕴含爱意的小学生”
あたしにずっとついてきて
希望你能永远追随于我
繰り返した 愛の中の憂いの中の
历经循环 在充满爱意的忧愁中
愛に気づけたことへの
让我察觉到那份爱的
どうしようもない僕の嬉しさは
则是我心中这份无药可救的喜悦
あたしを愛している証しだ
而它就是你爱我的证明