No man's land (feat. Qim Isle) - 白艺潾 (백예린)/Qim Isle (김아일)
TME享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Yerin Baek/Qim Isle
Composed by:Yerin Baek/Qim Isle/PEEJAY
Arranged by:PEEJAY
Produced by:PEEJAY/Yerin Baek
I don't even know how I got here
我怎会来到这里 简直一头雾水
My barefoot barefoot standing near on the road with cactus
赤着脚 站在满是仙人掌的公路旁
Actually can't see a thing
尘土飞扬 视线模糊
I'm confused
我满心困惑
Eye contact with a coyote what will I lose?
与一只土狼狭路相逢 我会失去什么
Damn I lost to another one
我又输了一场
Battles
战斗
I hate battles
我讨厌战斗
Play some Beatles
放点披头士的音乐吧
Let it rattle
呕哑嘲哳的声音传出
Let them giggle
引得众人哈哈大笑
But I'm stuck
但我却如鲠在喉
Can't say ****
说不出一句话
I'm drowning down in the middle
我左右为难 越陷越深
I'm from no man's land
我来自无人之地
My home left me thrown off my ID
我的故乡早已将我抛弃
Nowhere to go
我无处可去
Don't know where to shop
不知道该去哪里购物
Definitely not at Dior
但我肯定不去迪奥
I'll just light up my smoke
我只能点根烟消愁
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there you go
原来全都被你带走
My school isn't proud of me
我的学校以我为耻
They smile but keep the doors closed
他们的脸上挂着笑容 但却对我紧闭大门
Am I too offended by it?
难道是我太过敏感了吗
No matter what the reason is
无论是什么原因
They're ******* racists yuk
他们就是狭隘的种族主义者
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
I'm from no man's land
我来自无人之地
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
Gone like a name in the sand
就像沙滩上写下的名字 潮水一来就消失不见
Changelings pocket residue of cosmic exchanges
变形者的口袋里 还残留着宇宙交易的残渣
Tallied 'round like loose sums but to nowhere
即便将所有的残渣都收集起来 却也无济于事
Drew the blinds and sealed the wind where I'm from
拉上窗帘 隔绝寒风 这就是我的出生地
No man's land
无人荒原
Just drifting like tumbleweeds
像风滚草一般随风飘散
No such thing as epiphany for a man
对一个男人来说 根本不存在什么顿悟
He threw a quote and went hiding back in his cave
他留下一句大道理 然后就躲回自己的洞穴
He called it home couple footsteps echoes fades
他将其称之为家 留下一点痕迹 然后就渐行渐远
If home is a thing I guess I am possession-less
如果家真的存在 那我可以算是一无所有
I've bounced around between cities countries and passports
我穿梭在不同的国家 不同的城市间 无处落脚栖息
How quickly cheers would fade on losing boards for mascots
那些欢呼赞美 一旦失败 就会立即消失不见
Callings never unheard yet no one recalls the name
从未有人回应过我的呼救 没有人会记得我的名字
I'm saying"hi" to my mom and quickly gone like
跟妈妈打声招呼 然后立刻消失不见
Gone like a name in the sand
就像沙滩上写下的名字 潮水一来就消失不见
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
I'm from no man's land
我来自无人之地
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
Gone like a name in the sand
就像沙滩上写下的名字 潮水一来就消失不见
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
I'm from no man's land
我来自无人之地
Where did my youth go?
我的青春消散在何方
Oh there it goes
原来全都被你带走
Say hi to my mom for me
替我跟妈妈打个招呼
I know you're not proud of me
我知道你们都以我为耻
Gone like a name in the sand
就像沙滩上写下的名字 潮水一来就消失不见