The Irish Rover - The Dubliners
以下歌词翻译由文曲大模型提供
On the 4th of July, eighteen hundred and six
一八零六年七月四日
We set sail from the sweet cove of Cork
我们从科克湾甜蜜启航
We were sailing away with a cargo of bricks
满载砖块的货轮驶向远方
For the grand city hall in New York
为纽约市政厅运送建材忙
T'was a wonderful craft, she was rigged fore and aft
这艘精妙的船前后桅杆高扬
And oh how the wild wind drove her
狂风呼啸推着她破浪
She had several blasts, she had 27 masts
数度风暴中她安然无恙
And called her the Irish Rover
二十七根桅杆的"爱尔兰流浪者"名扬
We had one million bags of the best Sligo rags
我们载着百万袋斯莱戈上等碎布
We had two million barrels of stone
我们载着两百万桶石料
We had three million sides of blind horses hides
我们载着三百万张盲马皮革
We had four million barrels of bone
我们载着四百万桶骨头
We had five million hogs,
我们载着五百万头猪
We had six million dogs
我们载着六百万条狗
We had seven million barrels of porter
我们载着七百万桶黑啤酒
We had eight million bails of old nanny goats' tails
我们载着八百万捆老山羊尾巴
In the hold of the Irish Rover
爱尔兰漂泊者号的船舱里
There was old Mickey Coote who played hard on his flute
老米奇·库特吹奏着他的长笛
When the ladies lined up for a set
当女士们排队准备跳舞时
He was tooting with skill For each sparking quadrille
他技巧娴熟地吹奏 为每个闪亮的方阵舞曲
Though the dancers were fluther'd and bet
尽管舞者们已醉意朦胧
With his smart witty talk he was cock of the walk
他机智风趣的谈吐让他成为焦点
He rolled the dames under and over
他让淑女们神魂颠倒
when he took up his stance
当他摆好架势
They all knew at a glance
众人一眼就认出
That he sailed on the Irish Rover
他乘着爱尔兰漂泊者号远航
There was Barney McGee from the banks of the Lee
李河畔的巴尼·麦吉在船上
There was Hogan from County Tyrone
泰隆郡来的霍根也在场
There was Charlie McGurk who was scared stiff of work
查理·麦格克吓得不敢干活
And a chap from Westmeathe named Malone
还有个韦斯特米斯来的马隆小伙
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
酒鬼斯莱格·奥图尔终日醉醺醺
And fighting Bill Tracy from Dover
多佛来的比尔·特雷西总在斗狠
And a man Mick McCann from the banks of the Bann
班恩河畔的米克·麦肯
Was the skipper of the Irish Rover
是爱尔兰漂泊者的船长
We had sailed seven years when the measles broke out
我们航行了七年 麻疹突然爆发
And the ship lost its way in the fog
浓雾中船只迷失了方向
And the whale of a crew was reduced down to two
庞大的船员只剩两个
Just myself and the Captain's old dog
仅剩我和船长的老狗
Then the ship struck a rock, oh, Lord what a shock
船只触礁时 天啊多么震惊
The bulkhead turned right over
船舱整个翻转过来
Turned nine times around and the old dog was drowned
船身九转沉没 老狗也葬身汪洋
And I'm the last of the Irish Rover
而我成了爱尔兰漂泊者最后的幸存