Damsels Lament (I Will Never Marry) - The Brothers Four (四兄弟)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Gladden
One day as I rambled
某日我漫步闲游
One day as I rambled down by the seashore
沿着海岸线徘徊
Down by the seashore
潮声阵阵的海岸
The wind it did whistle
寒风呜咽低吟
The wind it did whistle and the waters did roar
风啸浪涌相和鸣
And the waters did roar
惊涛拍岸声声碎
I spide a fair tazor
忽见伊人立沙洲
I spide a fair tazor make a pitiful cry
我遇见一位佳人 发出凄楚悲鸣
Make a pitiful cry
那哀伤声声泣血
She sounded so lonesome
她听来如此孤寂
She sounded so lonesome in the waters nearby
在近岸海水中 她显得那般孤寂
In the waters nearby
在那近岸海水里
Think
她立誓
I never will marry I'll be no man's wife
永不出阁 不做他人妇
I expect to stay single all the days of my life
我愿终身不嫁 独守此生
The shells in the ocean will be my deathbed
海底的贝壳将成为我的长眠之榻
The fish in deep water swim over my head
深水中的鱼儿在我头顶游弋
She plunged her fair body
她纵身跃入碧波
She plunged her fair body in the water so deep
她纵身跃入幽深的水中
In the water so deep
沉入那幽深的水中
She closed her pretty blue eyes
她阖上美丽的蓝眼睛
She closed her pretty blue eyes in the water to sleep
她阖上美丽的蓝眼睛在水中安眠
In the water to sleep
在水中安眠
Think
她立誓
I never will marry I'll be no man's wife
永不出阁 不做他人妇
I expect to stay single all the days of my life
我愿终身不嫁 独守此生
The shells in the ocean will be my deathbed
海底的贝壳将成为我的长眠之榻
The fish in deep water swim over my head
深水中的鱼儿在我头顶游弋
Think
她立誓
I never will marry
永不为新妇