BE ALL LIE - ユアネス (yourness)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:古閑翔平
曲:古閑翔平
编曲:ユアネス
あぁ 呆れだす
啊 真让人无奈
粗暴に 差し替えられた
被粗暴地替换成了
現存に掛かった 固定解答
现存中残留的 固定答案
反則じみた応えじゃ
如此犯规的答案啊
見透かされてしまうな
早就被看穿了吧
この道を渡りきっても
即便跨越这条道路
まだ視界は 曇っている
视野依旧阴霾密布
履き替えた 大人になってから
换上所谓成熟的伪装之后
縮みきった 歩幅と感情
日渐萎缩的步伐与情感
削れだした 身体に対して
面对逐渐磨损的身躯
「気付け」と 唄ってる
呐喊着「快察觉吧」
はみ出した 情じゃ
若是无法容忍
居られないのならさ
这满溢而出的冲动
染み付いた この青さを
干脆将浸染的湛蓝
切り離して しまっていい?
彻底剥离如何?
ずっと 語りかけてた
仿佛在哀叹那些
日々を 嘆くように
一直倾诉的岁月
「深い闇に
「为了不被深邃的黑暗
飲み込まれないよう」って
吞噬殆尽」这般说着
染まりきった 現実に
在彻底染黑的现实里
答えなんてない
根本不存在答案
逃げ出してしまった
披上逃离时遗落的言语
言葉を羽織って
将逐渐融化的心
溶けだした 心を
藏匿于胸膛深处
胸に隠している
如同欺骗这具
冷え切ってしまった
彻底冰冷的身躯般
身体を騙すように
重新描绘着某日
描きかけた いつかの 枯れた夢を
早已枯萎的梦境
なぞっている
反复临摹
あぁ 暴れだす 言葉に
啊 失控暴走的言语
差し替えられた
被重新置换
幻想に掛かった 固定概念と
深陷于虚构的固定观念
止まった理想じゃ
与停滞的理想中
見透かされてしまうな
早就被识破了吧
この道を渡りきっても
即便跨越这条道路
また次回だ 続いていく
仍是下次轮回的延续
履き違えた 大人になってから
误穿所谓成熟的伪装后
尖りだした 思いの回想
愈发尖锐的追忆思绪
ずっと 見えなくなった
一直在寻觅
足跡 探している
已然消失的足迹
はみ出した 心じゃ
若是无法接纳
居られないのならさ
这满溢而出的心绪
澄みきった この青さを
干脆将通透的湛蓝
曝け出して しまっていい?
彻底曝露如何?
ずっと 語りかけてた
仿佛在掩盖
ヒビを 隠すように
不断蔓延的裂痕
「深い闇に
「为了不被深邃的黑暗
飲み込まれないよう」って
吞噬殆尽」这般说着
決まりきった 現実に
在注定不变的现实里
答えなんていらない
根本不需要答案
逃げ出してしまった
披上逃离时遗落的言语
言葉を羽織って
将逐渐融化的心
溶けだした 心を 胸に隠している
藏匿于胸膛深处
冷え切ってしまった
如同欺骗这具
身体を騙すように
彻底冰冷的身躯般
描きかけた いつかの
重新描绘着某日
枯れた夢を なぞって
早已枯萎的梦境
あぁ 錆び付いてる
啊 在锈迹斑斑的此刻
今をただ 不安定に立つ
只是不安地伫立
裏返る脳裏に
被翻搅的脑海中
汚されてしまった あの日達
污染了往昔的同伴们
願っては 辿ってた
明明已经放弃了
手放してしまったのに
曾祈求追寻的执念
逃げ出してしまった
披上逃离时遗落的言语
言葉を羽織って
将逐渐融化的心
溶けだした 心を 胸に隠している
藏匿于胸膛深处
冷え切ってしまった
如同欺骗这具
身体を騙すように
彻底冰冷的身躯般
描きかけた いつかの 枯れた夢を
重新描绘着某日
なぞっている
早已枯萎的梦境