Jerusalem - Russell Watson/The Arts Symphonic Orchestra/Nick Ingman/Synergy Vocals/Steve Vintner/Charles Hubert Hastings Parry
以下歌词翻译由文曲大模型提供
And did those feet in ancient time
远古可曾有圣足踏临
Walk upon England's mountains green
漫步英格兰苍翠山岭
And was the holy Lamb of God
神之羔羊圣洁身影
On England's pleasant pastures seen
可曾显现英格兰牧场茵茵
And did the countenance divine
那神圣荣光的面容
Shine forth upon our clouded hills
可曾照亮雾霭笼罩的群峰
And was Jerusalem builded here
耶路撒冷圣城巍峨
Among those dark satanic mills
可曾矗立在那黑暗撒旦的工厂之中
Bring me my bow of burning gold
赐我燃烧的金弓
Bring me my arrows of desire
赐我欲望的箭矢
Bring me my spear oh clouds unfold
展开云层 赐我长矛
Bring me my chariots of fire
赐我火焰的战车
I will not cease from mental fight
精神之战永不停息
Nor shall my sword sleep in my hand
手中利剑永不入鞘
Till we have built Jerusalem
直到在英格兰建起圣城
In England's green and pleasant land
在英格兰葱郁宜人的土地上
Jerusalem
耶路撒冷