Geordie - Joan Baez (琼·贝兹)
As I walked out over London bridge
当我漫步在伦敦大桥上
One misty morning early
在一个有雾的清晨
I overheard a fair pretty maid
我听见一个美丽的女士
Was lamenting for her Geordie
正在为她的乔第哀唱
Ah my Geordie will be hanged in a golden chain
我的乔第被绑在金色的锁链上处以绞刑
Tis not the chain of many
那不是一条寻常的金色锁链
He was born of king's royal breed
他生来是荣耀的王
And lost to a virtuous lady
却因一个女人而丧命
Go bridle me my milk white steed
骑上我的骏马
Go bridle me my pony
拉动缰绳
I will ride to London court
我要去到伦敦的法庭
To plead for the life of Geordie
去为乔第求情
Ah my Geordie never stole nor cow nor calf
从不偷盗的乔迪 并不曾伤过蝼蚁
He never hurted any
他怎么可能会
Stole sixteen of the king's royal deer
偷了皇家的鹿群
And he sold them in Bohenny
然后在博肯尼卖了它们呢
Two pretty babies have I born
我已生下两个孩子
The third lies in my body
还怀着第三个宝贝
I'd freely part with them every one
我自愿和他们分开
If you'd spare the life of Geordie
只要你们能放过乔第
The judge looked over his left shoulder
法官侧身抬起头
He said fair maid I'm sorry
他说他也没有办法
He said fair maid you must be gone
女士你必须离开
For I cannot pardon Geordie
我无法宽恕乔第
Ah my Geordie will be hanged in a golden chain
我的乔第将会被金色的锁链处以绞刑
Tis not the chain of many
那不是一条寻常的金色锁链
Stole sixteen of the king's royal deer
他怎么可能会偷了皇家的鹿群
And he sold them in Bohenny
然后他在博肯尼卖了它们呢