《泰山虽云高,不如东海崂》
taishan sui yun gao buru dong hai lao
王崧宇词曲
王崧宇演唱
From eastern shores, a mountain's dream,
Where mystic mists, in silence gleam.
"Shān bù zài gāo, yǒu xiān zé míng"
(山不在高,有仙则名),
Lao shan's spirit, forever gleam and sing.
Tai's peaks may rise, to touch the sky,
But Lao's whispers, secrets lie.
"Shuǐ bù zài shēn, yǒu lóng zé líng"
(水不在深,有龙则灵),
Where ancient magic, takes its wing.
taishan sui yun gao buru dong hai lao
泰山虽云高,不如东海崂,
Lao shan's beauty, stories grow.
Nature's wonder, for all to see.
Zǐxiá Dòng (紫霞洞),
Wǔdāng (武当) master's tales unfold.
Qiū Chǔjī (丘处机) in Báiyún Dòng (白云洞) stays,
Lao shan's wisdom, lights our days.
taishan sui yun gao buru dong hai lao
泰山虽云高,不如东海崂,
Lao shan's beauty, stories grow.
Nature's wonder, for all to see.
Qīngdǎo Píjiǔ (青岛啤酒),
Láoshān Kělè (崂山可乐) bright,
Lao shan's treasures, pure delight.
Green stones gleam, and tea leaves sway,
Lao shan's bounty, lights our way.
Tai's peaks may rise, to touch the sky,
But Lao's whispers, secrets lie.
"Shuǐ bù zài shēn, yǒu lóng zé líng"
(水不在深,有龙则灵),
Where ancient magic, takes its wing.
taishan sui yun gao buru dong hai lao
泰山虽云高,不如东海崂,
Lao shan's beauty, stories grow.
Nature's wonder, for all to see.
From misty peaks, to ocean's call,
Lao shan's magic, conquers all.
xiān jìng 仙境 found, a spirit's flight,
Lao shan's beauty, pure delight.