Changing of the Guards - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Bob Dylan
Sixteen years
十六载春秋
Sixteen banners united over the field
十六面旗帜在原野上联合飘扬
Where the good shepherd grieves
善牧者在此地悲叹
Desperate men desperate women divided
绝望的男男女女,心神离散
Spreading their wings neath the falling leaves
在飘零的落叶下,他们展开翅膀
Fortune calls
命运在召唤
I stepped forth from the shadows to the marketplace
我从阴影中走出,步入市集
Merchants and thieves
商贾与盗贼
Hungry for power my last deal gone down
渴望权力 我最后的交易已告落空
She's smelling sweet like the meadows where she was born
她气息甜美 如同故乡的青青草甸
On midsummers eve near the tower
仲夏前夕 塔影婆娑
The cold blooded moon
冷月如霜
The captain waits above the celebration
船长俯瞰着庆典 静静守候
Sending his thoughts to a beloved maid
将思念寄予心爱的姑娘
Whose ebony face is beyond communication
她那乌檀般的容颜 超越言语的界限
The captain is down but still believing that his love will be repaid
船长虽已失势 仍坚信真爱终得回报
They shaved her head
他们削去了她的发丝
She was torn between Jupiter and Apollo
她在朱庇特与阿波罗之间撕裂徘徊
A messenger arrived with a black nightingale
信使携着黑夜莺翩然而至
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow
我在阶梯上望见她 便情不自禁追随
Follow her down past the fountain where they lifted her veil
随她穿过喷泉 那里人们揭开了她的面纱
I stumbled to my feet
我踉跄着站起身
I rode past destruction in the ditches
我骑马经过沟壑中的毁灭景象
With the stitches still mending neath a heart shaped tattoo
心形刺青之下 缝合的伤口尚未愈合
Renegade priests and treacherous young witches
叛教的僧侣与狡黠的年轻女巫
Were handing out the flowers that I'd given to you
正肆意分发我曾赠予你的花束
The palace of mirrors
那镜面宫殿
Where dog soldiers are reflected
映照着犬卒的残影
The endless road and the wailing of chimes
无尽长路,风铃呜咽
The empty rooms where her memory is protected
空寂的房间,珍藏着她的回忆
Where the angels voices whisper to the souls of previous times
天使之声,低语着往昔的魂灵
She wakes him up
她将他唤醒
Forty eight hours later the sun is breaking
四十八小时后,晨曦初现
Near broken chains mountain laurel and rolling rocks
断裂锁链旁,山月桂摇曳,滚石翻腾
She's begging to know what measures he now will be taking
她苦苦哀求,只为知晓他将如何应对
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks
他将她拽倒,她却紧抓他那灿若阳光的金色长发
Gentlemen he said
先生们,他说道
I don't need your organization I've shined your shoes
我无需你们的组织,我曾为你们擦亮皮鞋
I've moved your mountains and marked your cards
我曾为你们移山填海,也标记了你们的底牌
But eden is burning either brace yourself for elimination
然而伊甸园已燃起战火,要么准备好被彻底清除
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards
否则你们的心 必须鼓起勇气 迎接守卫的更迭
Peace will come
和平终将降临
With tranquility and splendor on the wheels of fire
携宁静与荣光 乘烈焰之轮降临
But will bring us no reward when her false idols fall
然当虚假偶像倾覆之时 却无法带来任何奖赏
And cruel death surrenders with it's pale ghost retreating
残酷的死亡也随之屈服 苍白幽灵悄然退去
Between the king and the queen of swords
在那刀剑之王与王后之间