両親への手紙 - GRe4N BOYZ (GReeeeN)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN
『ありがとう』 今日まで 育ててくれて
『谢谢』 感谢你们一直以来的养育之恩
笑った あなたの 刻んだシワも
那些欢笑时 你们刻下的皱纹
わがままばかりで 困らせてきたね
总是任性妄为 让你们操碎了心
いつも 誰より 想ってくれました
却始终比任何人都更牵挂着我
生まれた時は 覚えてないけど
虽然不记得出生时的模样
写真の中に 愛を知りました
但从照片中读懂了爱的形状
いつもあなたを 追いかけていたよ
曾经总爱追在你们身后奔跑
何度も そりゃ何度も 転んで泣いたけれど
即便跌倒无数次哭泣也不停歇
今日から 少し小さくなった あなたの背中が
从今天起 微微佝偻的你们的背影
教えてくれた『愛』や『強さ』
教会了我何为『爱』与『坚强』
2人で真似していけるように
愿我们能将这份心意传承延续
いつかあなたによく似た
终有一天会带着与你们相似的
生まれたての愛を連れてく
初生般的爱意回到这里
涙はきっと その時まで とっておいてよ
请将眼泪留到那一刻吧
今日は 笑って
今天请笑着目送我前行
あなたが 毎日くれた『愛』を
你们每日给予的『爱』
あたりまえのように 流してしまって
曾被我当作理所当然随意挥霍
理由(わけ)もないくせに 困らせたけど
明明毫无理由却总让你们为难
あなたの 強さに 包まれていました
但始终被你们的坚韧温柔包容
月日は流れ 出逢いも増えて
岁月流转 邂逅渐增
最近は少し 声 聞けてないね
最近连声音都很少能听到
こんな わたしに 手紙の端(すみ)に
在这样的我写给你们的信角
見慣れた 愛の文字で 『元気にしてますか?』
熟悉的字迹写着『最近还好吗?』
今日から 2人で生きていくから
从今天起将开始两人的生活
また少し逢えなくなるね
或许见面机会变得更少了吧
あの日叱ってくれた意味
那天被训斥时不懂的深意
今日なら何となく分かるよ
如今终于能稍稍体会到了
本当は少し淋しい いつまでも甘えたいけれど
其实仍想永远任性撒娇
この人ならばって思えた 素敵な人です
但请相信这位让我决心托付的
小さな手のひらを いつも 握ってくれたね
优秀的人吧
大きな背中でおぶってくれた温もりを
永远记得那双牵起我小手的大手
今も覚えてます
和背着我时宽阔后背的温暖
この手紙を書いてる文字も
连写这封信的文字
あなたが一つ一つ教えてくれた
都是你们一笔一画教会我的
喜びとか 悲しみとか
无论是喜悦还是悲伤
あなたに教えられたと気づきました
终于明白都是你们教会我的
『ありがとう』がいつも言えなくて 悲しませた
总是没能说出『谢谢』 让你们伤心了
近すぎて 甘えて 傷つけて 本当 ごめんね
因太过亲近而任性伤害了你们 真的对不起
そんな私の事 いつまでも 待ってくれたね
这样的我却一直被你们默默守候
こんな私も 今日を迎えたよ 『ありがとう』
这样的我也终于迎来了今天 『谢谢』
今日まであったいろんな出来事を
经历过的种种往事
教えられ乗り越えて今
在你们的指引下跨越难关
あなたの願うような人に
如今是否成为了你们期待的样子
成れているかまた教えてね
请再告诉我吧
巡り逢えた幸せを 大事に育てていくから
会好好珍惜这份相遇的幸福
2人の事をこれからも 見守っていてね
今后也请继续守护着我们
元気なままで
愿你们永远健康平安
生まれた日からずっと ずっと 『ありがとう』
从出生那天起就永远永远 『谢谢』