Aqualung - The Hit Co.
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Sitting on a park bench
坐在公园长椅上
Eyeing little girls with bad intent.
用不怀好意的目光 打量小女孩
Snot running down his nose
鼻涕顺着鼻子流下
Greasy fingers smearing
油腻的手指 抹在
Shabby clothes.
破旧衣衫上
Drying in the cold sun
在冷冽阳光下晾着
Watching as the frilly panties run.
看着花边内裤飘荡
Feeling like a dead duck
像只垂死的鸭子
Spitting out pieces of
吐出他破碎命运的残渣
His broken luck.
那支离破碎的运气
Sun streaking cold
阳光冰冷地斜照
An old man wandering lonely.
一个老人孤独徘徊
Taking time
消磨时光
The only way he knows.
用他唯一知道的方式
Leg hurting bad,
腿疼得厉害
As he bends to pick a dog-end
当他弯腰捡起烟蒂
He goes down to the bog
他走向沼泽地
And warms his feet.
温暖双脚
Feeling alone
独自徘徊
The army's up the rode
军队驻扎在路旁
Salvation a la mode and
救赎如快餐般廉价
A cup of tea.
配一杯茶
Aqualung my friend
水肺老友啊
Don't start away uneasy
别慌张躲闪
You poor old sod, you
你这可怜的老家伙啊
See, it's only me.
看吧 只有我在这儿
Do you still remember
你还记得吗
December's foggy freeze
那个十二月雾凇刺骨的寒天
When the ice that
当冰霜
Clings on to your beard is
凝结在你胡须上时
Screaming agony.
那钻心的痛楚
And you snatch your
你慌忙抓挠着
Rattling last breaths
临终喘息声嘶力竭
With deep-sea-diver sounds,
如同深海潜水员的呼吸,
And the flowers bloom like
而花朵疯狂绽放
Madness in the spring.
恰似春日里的癫狂。
Sun streaking cold
阳光冰冷地斜照
An old man wandering lonely.
一个老人孤独徘徊
Taking time
消磨时光
The only way he knows.
用他唯一知道的方式
Leg hurting bad,
腿疼得厉害
As he bends to pick a dog-end
当他弯腰捡起烟蒂
He goes down to the bog
他走向沼泽地
And warms his feet.
温暖双脚
Feeling alone
独自徘徊
The army's up the rode
军队驻扎在路旁
Salvation a la mode and
救赎如快餐般廉价
A cup of tea.
配一杯茶
Aqualung my friend
水肺老友啊
Don't start away uneasy
别慌张躲闪
You poor old sod, you
你这可怜的老家伙啊
See, it's only me.
看吧 只有我在这儿
Aqualung my friend
水肺老友啊
Don't start away uneasy
别慌张躲闪
You poor old sod, you
你这可怜的老家伙啊
See, it's only me.
看吧 只有我在这儿
Sitting on a park bench
坐在公园长椅上
Eyeing little girls with bad intent.
用不怀好意的目光 打量小女孩
Snot running down his nose
鼻涕顺着鼻子流下
Greasy fingers smearing
油腻的手指 抹在
Shabby clothes.
破旧衣衫上
Drying in the cold sun
在冷冽阳光下晾着
Watching as the frilly panties run.
看着花边内裤飘荡
Feeling like a dead duck
像只垂死的鸭子
Spitting out pieces of
吐出他破碎命运的残渣
His broken luck.
那支离破碎的运气