moshimo - なにわ男子 (浪花男子)
TME享有本翻译作品的著作权
词:岡田一成
曲:Erik Lidbom/岡田一成/玉谷友輝
编曲:佐々木博史
Yeah
Oh oh oh
Oh tell me what if I say"I love you"?
告诉我吧 若是我说出“我爱你”你会如何?
ななめ後ろ聞こえた君の声
你的声音从我斜后方传来
反射的に振り向く
我如条件反射般转身张望
ほんの一言のやり取りじゃ
仅凭简短的一两句寒暄
物足んない
让人意犹未尽
でもgood time
却也堪称美好时光
一番聞きたい言葉は
其实我最想听的话
君のその「おはよう」だった
便是你的那一句“早安”
嘘なんかじゃない
我的心意没有丝毫虚假
だけど気付けば
但回过神来才发现
知りたい言葉あふれてた
心中已满载着渴望探知的密语
未来とか理由ばかり求めて
总是探寻所谓未来以及因果
目の前の奇跡手放すことなんて
又怎么可能让降临在我眼前的奇迹
できない もう今さら
轻易地溜走 如今已难以回头
無邪気すぎる表情も
过于天真的表情也好
強がってしまう仕草も
逞强时的一举一动也罢
ずっとずっと離れなくてさ
都一直一直萦绕在我的脑海
隠しきれない気持ち
让我无法隐藏这份心意
So tell me what if I say"I love you"?
所以告诉我 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
ありふれた会話も
平凡无奇的对话也好
確かめたい台詞も
渴望确认的台词也罢
もっともっと君に届けたい
都希望能源源不断地传达给你
どうしたって「好き」だよ
不论如何都要说出“喜欢你”
Oh tell me what if I say"I love you"?
告诉我吧 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
越えちゃいけない線の手前
在即将跨越界限的时刻
笑顔でもさみしげなsay goodbye
微笑着道别却难以掩饰那份落寞
肝心なことは言えないまま
关键的那句话仍未说出口
揺られた電車は苦しくて
颠簸的电车令人窒息
期待とかすればするほど
越是对此满怀着期待
胸が締め付けられて
便越是感到痛苦
息を吸うことすらできない
就连呼吸也变得愈发艰难
もう君しか
如今我满脑子都是你
君が好きな歌の
一直在哼唱着
気の利いたワンフレーズを
你所喜欢的那首歌曲里
ずっとずっと口ずさんでた
最正中人心的几句歌词
好みじゃなかったのに
明明不是我会喜欢的旋律
響く what if I say"I love you"?
却响彻于心 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
月さえ見えない夜空も
看不到皎月的夜空也好
憂鬱な朝陽も
忧郁的朝阳也罢
ぜんぶぜんぶ君と眺めたい
这一切我都想与你一同欣赏
こんな僕だけど
尽管是这样的我
Oh tell me what if I say"I love you"?
告诉我吧 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
日々少し割り切ること
若是在日复一日中
上手くなれたはずの僕らにも
已慢慢学会有所取舍的我们心中
割り切れない答えがあるなら
依然存在着根本无法释然的答案
Say"I love you"
就让我说出“我爱你”吧
無邪気すぎる表情も
过于天真的表情也好
強がってしまう仕草も
逞强时的一举一动也罢
ずっとずっと離れなくてさ
都一直一直萦绕在我的脑海
隠しきれない気持ち
让我无法隐藏这份心意
So tell me what if I say"I love you"?
所以告诉我 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
ありふれた会話も
通过平凡的对话也好
確かめたい台詞も
渴望确认的台词也罢
もっともっと君に届けたい
都希望能源源不断地传达给你
どうしたって「好き」だよ
不论如何都要说出“喜欢你”
Oh tell me what if I say"I love you"?
告诉我吧 若是我说出“我爱你”你会如何?
(What if I do?)
(如果这样你会如何?)
Oh tell me what if I say"I love you"?
告诉我吧 若是我说出“我爱你”你会如何?