ルポルタージュ - 高橋優 (たかはし ゆう)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Yu Takahashi
曲:Yu Takahashi
编曲:KOICHI IKEKUBO/YU TAKAHASHI
「このストーリーは
「本故事纯属虚构
フィクションです
与现实中任何团体或个人
実際の団体や人物と
均无关联」
関係ないです」と
将这样的声明
今日の失敗や
贴附在今日的失败
腹立ったエピソードにそういった
与令人气恼的遭遇上
言葉を貼り付けて眠る
而后沉沉睡去
「コマーシャル上の演出ですので
「此为商业广告效果
実際は飛びやしませんし
实际拍摄中并未跳跃
爆発もしません」って
亦无爆炸场景」
世界情勢の映像のどっかに
在世界局势的影像某处
そんなユーモアの一つを
寻找着这般
探し求めたり
幽默的桥段
この世に産まれ落ちた
与其向神明追问
意味を神に尋ねるよりも
降生于世的意义
その意味を作り出しながら
不如亲手创造这份意义
生きていく
继续活下去
いま笑ってるかな?
此刻你是否在微笑?
泣いているかな?
是否在哭泣?
歩き続けて春が過ぎて夏が過ぎて
不停奔走 春去夏至
僕らは大人になっていく
我们逐渐长大成人
抗いながら 抗いながら
不断抗争 不断抗争
潰されそうな重圧に耐えながら
承受着几近压垮的重负
秋が過ぎて 冬が過ぎて
秋去冬来
ここで諦めてたまるかと
岂能在此轻言放弃
踏みとどまり 踏み出し続けて
站稳脚步 继续前行
大切な人の笑顔に会える日まで
直到重逢珍视之人笑颜的那天
君がいる限り
只要还有你在
この世界は素晴らしい
这世界便依然美好
「フラッシュの点滅に
比起在「谨防闪光灯频闪」
ご注意下さい」の
的警示牌背后
向こうで泣いて謝ってる
哭泣着道歉
どっかの誰かの
或是哀叹他人的丑闻
不祥事を嘆くよりも
不如为珍视之人
大切な人の幸せ祈れる?
祈愿幸福
悪者に見立てて皆で
将某人塑造成恶徒
指差し追い詰めている
集体指责 步步紧逼
そうやる人の心も
如此行径者的内心
また追い詰められている
其实同样被逼至绝境
一人と一人 瞳と瞳
一人与一人 眼眸与眼眸
誰もが皆 顔で笑い 心で泣いて
人人皆在脸上欢笑 心中流泪
目に見えぬ血を流しながら
流淌着看不见的鲜血
戦っている 戦っている
持续战斗 持续战斗
言い知れぬとても大きな存在に
对抗着难以名状的庞然大物
汚されても 奪われても
纵使被玷污 被剥夺
触れられる愛を求めて
仍渴求着可触及的爱
まだ大丈夫 まだ大丈夫
还没关系 还没关系
きっと何もかも間違いじゃないさ
坚信一切绝非错误
人は醜い そして愛しい
人虽丑陋 却又可爱
歩き続けて春が過ぎて夏が過ぎて
不停奔走 春去夏至
僕らは大人になっていく
我们逐渐长大成人
抗いながら 抗いながら
不断抗争 不断抗争
潰されそうな重圧に耐えながら
承受着几近压垮的重负
秋が過ぎて 冬が過ぎて
秋去冬来
ここで諦めてたまるかと
岂能在此轻言放弃
踏みとどまり 踏み出し続けて
站稳脚步 继续前行
大切な人の笑顔に会える日まで
直到重逢珍视之人笑颜的那天
君がいる限り
只要还有你在
この世界は素晴らしい
这世界便依然美好