Coo quack cluck-ク・ク・ル- - 雅MIYAVI (石原崇雅)
词:雅MIYAVI
曲:雅MIYAVI
Ugly duckling
丑小鸭
ある日ね
有一天
「片っぽの羽」ない鳥がいてね
有只鸟,它只有一边翅膀
でね でね
然后啊,然后啊
「ワッ」っつっても逃げないの
不管你怎么吓唬它,它都不会逃跑
そんでね 「羽たく(そん)」かわりに
于是,它不能飞翔
鳴いたんだよ
就用那“丑陋”的嘶哑嗓音
それもね 「みにくい」しゃがれた声で
鸣叫起来
Coo quack cluck coo quack cluck
咕,嘎,咯……
「大空なんかには」
它说,“蓝天啊
Coo quack cluck coo quack cluck
咕,嘎,咯……
「未練などないさ」ってね
我并不留恋”
翔べない翔べない片羽の
飞不起的单翼鸭
アヒルの仔(ugly duckling)
单翼鸭
「大空」 見据えて何想ふ
凝视着“蓝天”,心中思量
みにくい みにくい僕は
丑陋的我
アヒルの仔(ugly duckling)
是一只鸭的模样
「翼」 失くして何唄う
失去了“翅膀”
何詠う何唄う
还能唱什么,咏什么
No pains no gains
没有痛苦,就没有成长
Coo quack cluck coo quack cluck
咕,嘎,咯……
涼しい顔して
面带从容
Coo quack cluck coo quack cluck
咕,嘎,咯……
もがきあがいてやる
我拼尽全力挣扎
「白鳥の精神さ」ってね
“这是天鹅的精神啊”它这样说
「溶けない溶けない
“不会融化的
おまじないなら
魔法咒语
もう僕には必要ないよ?」
已经不再是我需要的东西了”
「だから醒めない醒めない
“所以呢,来吧
この夢のつづき ほら みておいでよ」
看看这场醒不来的梦,继续下去吧”
翔べない翔べない片羽の
飞不起的单翼鸭
アヒルの仔(ugly duckling)
单翼鸭
「大空」 見据えて何想ふ
凝视着“蓝天”,心中思量
みにくい みにくい僕は
丑陋的我
アヒルの仔(ugly duckling)
是一只鸭的模样
And nobody knows
而且,无人知晓
Nobody judges
无人评判
Nobody goes
无人同行
Nothing「if」
一切没有“如果”
And nobody knows
而且,无人知晓
Nobody judges
无人评判
Nobody goes yeah
无人同行
ある日ね
有一天
「片っぽの羽」ない鳥がいてね
有只鸟,它只有一边翅膀
でね でね
然后啊,然后啊
「ワッ」っつっても逃げないの
不管你怎么吓唬它,它都不会逃跑
そんでね 「羽たく(そん)」かわりに
于是,它不能飞翔,
鳴いたんだよ
就用那“丑陋”的嘶哑嗓音
それもね 「みにくい」しゃがれた声で
鸣叫起来
Coo quack cluck coo quack cluck
咕,嘎,咯……